"A noite de Saigon de repente faz meu coração disparar/Ouvindo você cantar canções folclóricas, sinto uma estranha nostalgia/O Rio Lam em suas palavras/É verde em todas as quatro estações, não consigo parar de amá-lo/No meio das ruas do Sul/De repente, sinto falta da minha terra natal na canção distante/... Meu bem, o rio ainda está esperando/Volte para Ha Tinh comigo, sinto tanta paixão..." (música: Vo Xuan Hung, com base no poema Gotas de Outono).
O poeta da canção suave Giua Sai Gon nghe em sing folk songs sofre diariamente com dores excruciantes devido a uma doença terminal.

A poetisa Giot Thu (Le Thi Hanh) sofre de uma doença grave e luta pela vida todos os dias no Hospital Militar 175 (Cidade de Ho Chi Minh).
Foto: Quynh Tran
O poeta Giot Thu: "Pobre poesia, sem dinheiro"
"Se eu fosse contar toda a história da minha vida, só conseguiria resumi-la em uma palavra: sofrimento", disse o poeta Giot Thu, com os olhos marejados.
"Nasci em uma família pobre, a vida era extremamente difícil. Eu tinha acabado de terminar a 5ª série quando meu pai faleceu. Minha mãe teve que criar seis irmãos sozinha, sendo que o caçula tinha apenas seis meses de idade. Lembro-me claramente daquele dia em que a casa pegou fogo e não sobrou nada. Mesmo sendo uma boa aluna, tive que abandonar os estudos na 8ª série. Quando cresci, fui trabalhar como operária em uma fábrica. Acompanhei meu marido até Saigon. Depois, ele se casou novamente e eu me candidatei a uma vaga de segurança em um parque industrial no Distrito 12 (antigo), criando três filhos sozinha há mais de 10 anos, a ponto de, quando fiquei doente, não ter coragem de ir ao médico", compartilhou a poetisa.
Recentemente, eu estava me sentindo tão mal que meu sobrinho, que trabalha no Hospital Militar 175, veio me visitar e me levou para fazer um exame. Só então descobri que tinha câncer de útero em estágio 3B, com metástase na bexiga e hidronefrose. Eu precisava fazer uma cirurgia rapidamente, caso contrário meu rim necrosaria.
Graças a uma cirurgia realizada em tempo oportuno, a poetisa Giot Thu superou o quadro crítico; porém, precisou se submeter à quimioterapia, sua saúde foi afetada, ela vomitava e não conseguia comer nem beber nada...
Esta manhã, quando nos encontramos, ela disse: 'Amanhã começarei o segundo ciclo de medicação. O custo é alto, mas pensando nos meus filhos, tenho que fazer o possível para viver, porque eles ainda são muito pequenos', chorou novamente a Sra. Giot Thu.

Graças a uma cirurgia realizada em tempo oportuno, o poeta Giot Thu superou o quadro crítico, mas precisou continuar o tratamento – quimioterapia.
Foto: Quynh Tran
Enxugando as lágrimas que escorriam pelo seu rosto, ela segurava os dois sacos de urina nas mãos como se temesse que caíssem no chão. "Trabalho como segurança para sustentar meus três filhos. Eu era pobre quando jovem e não tinha dinheiro nenhum. Moro na comuna de Dong Thanh (Cidade de Ho Chi Minh) e não tenho documentos para pedir empréstimo no banco. Tive que pedir a um conhecido que me emprestou quase 10 milhões de nairas para pagar a faculdade do meu terceiro filho. Agora não sei em quem mais confiar. Meu segundo filho está estudando em uma faculdade profissionalizante..."
Agora que a doença grave se instalou, toda a família depende do irmão mais velho, a quem ela costuma chamar de "o jovem determinado que cuida da família". Todos os dias, o filho mais velho acorda às 3 da manhã para ir trabalhar, entregando mercadorias aos clientes de Dong Nai a Tay Ninh. Depois do trabalho, ele liga correndo para a mãe para perguntar o que ela quer comer. Ele passa no mercado para comprar ingredientes para preparar o prato favorito da mãe e aproveita para levar a comida ao hospital...

Todos os dias, seu filho mais velho precisa acordar às 3 da manhã para entregar mercadorias e ganhar dinheiro para cobrir as despesas da família e os remédios da mãe.
Foto: Q.HIEN
"Toda a renda da família agora depende do salário modesto do meu filho mais velho. O dinheiro para minha internação, para a escola do meu irmão mais novo e para a gasolina da viagem é todo pago pelo meu sobrinho. Todos os dias, ele leva comida para o hospital para que minha mãe possa comer mais e eu tenha mais chances de receber tratamento. Agora estou aqui sentada enquanto meu sobrinho precisa levar mercadorias de moto para Long Khanh, correndo perigo... Pensar no meu sobrinho me aperta o coração", confidenciou a poetisa Giot Thu.
Ao me despedir dela, observando a figura cambaleante da poetisa Giot Thu retornar ao hospital, senti ainda mais pena da mãe e de seus quatro filhos, sem saber o que aconteceria quando tudo se esgotasse gradualmente...
Fonte: https://thanhnien.vn/giot-thu-tac-gia-tho-cua-hang-tram-khuc-lam-benh-hiem-ngheo-185251117150725054.htm






Comentário (0)