
A Assembleia Nacional debateu no plenário o projeto de Lei sobre Segurança Cibernética (com alterações) e o projeto de Lei sobre a Proteção de Segredos de Estado.
Tratam-se de projetos de lei de grande importância para garantir a segurança e a soberania nacional no ciberespaço, bem como para promover a transparência e a segurança da informação na era digital.
Em seu discurso na sessão de discussão, o delegado Thach Phuoc Binh ( Vinh Long ) afirmou que a Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime, a Convenção de Hanói de 2025, foi adotada pela Assembleia Geral das Nações Unidas em 24 de dezembro de 2024 e aberta à assinatura em Hanói, nos dias 25 e 26 de outubro de 2025. Este é o primeiro documento multilateral e global abrangente especializado em cibercrime e cooperação jurídica internacional na área de segurança cibernética.
O fato de o Vietnã ter sediado a cerimônia de assinatura reafirmou a posição, o prestígio e a capacidade de integração internacional do país, bem como seu papel proativo na criação de uma estrutura jurídica global de segurança cibernética.
Os delegados afirmaram que o projeto de Lei sobre Segurança Cibernética precisa ser finalizado em uma direção compatível com a Convenção de Hanói de 2025 , garantindo a soberania digital e a segurança nacional , ao mesmo tempo que respeita os direitos humanos e a privacidade dos dados .
Portanto, os delegados propuseram complementar e completar 5 grupos principais de conteúdo . Em primeiro lugar , expandir o escopo da lei, adicionar um novo capítulo ao projeto de lei sobre crimes cibernéticos e criminalizar as violações de segurança cibernética para identificar claramente os grupos de atos criminosos, em consonância com as disposições da Convenção de Hanói de 2025, e garantir a conectividade com o Código Penal.
Em segundo lugar , complementar o mecanismo de investigação transfronteiriça, assistência judicial eletrónica e extradição eletrónica ; clarificar a autoridade de coordenação internacional da força especializada em cibersegurança e permitir a recuperação e o confisco de bens criminosos de acordo com os tratados internacionais.
Terceiro , adicionar um capítulo sobre cooperação internacional na prevenção e combate ao cibercrime , identificando o Ministério da Segurança Pública, especificamente o Departamento de Segurança Cibernética e Prevenção e Controle de Crimes de Alta Tecnologia A05, como responsável pela coordenação da rede 24 horas por dia, 7 dias por semana; estabelecendo um Centro para coordenar a cooperação internacional e reconhecer provas eletrônicas e dados digitais fornecidos por países estrangeiros .
Em quarto lugar , estipular claramente mecanismos para a prevenção de crimes cibernéticos e o desenvolvimento de recursos humanos , incluindo a cooperação público-privada no compartilhamento de informações, resposta a incidentes, treinamento, assistência técnica e participação no Fundo de Assistência Técnica das Nações Unidas .
Quinto , complementar o mecanismo de monitoramento e avaliação da implementação , exigindo que o Governo apresente um relatório à Assembleia Nacional a cada dois anos sobre a situação da segurança cibernética, a implementação de tratados internacionais e os resultados da cooperação internacional.
Segundo o delegado Thach Phuoc Binh (Vinh Long), a conclusão do projeto de Lei sobre Segurança Cibernética, em consonância com a abordagem da Convenção de Hanói de 2025, é um passo necessário para afirmar o papel pioneiro do nosso país na cooperação jurídica multilateral das Nações Unidas, proteger a soberania nacional sobre os dados e construir um ambiente digital seguro e transparente para as pessoas e o desenvolvimento sustentável.
A internalização das principais disposições da convenção na Lei de Segurança Cibernética (alterada) desta vez não só ajuda a garantir a compatibilidade internacional, como também cria as bases para que o nosso país se torne um centro regional de governança cibernética segura e confiável para a população.
Garantindo a segurança das informações estatais na era da inteligência artificial.
Ao falar sobre o projeto de Lei de Proteção de Segredos de Estado (alterado) , a deputada Trinh Thi Tu Anh (Lam Dong) expressou sua total concordância com a proposta do Governo e com o relatório de revisão da Comissão de Defesa Nacional, Segurança e Relações Exteriores da Assembleia Nacional , e propôs uma série de ajustes específicos para garantir a conformidade com a realidade e os requisitos de segurança na era digital.
A cláusula 10, artigo 5, estipula que o uso de sistemas de inteligência artificial para cometer atos ilegais é estritamente proibido pelas disposições desta lei. A deputada Trinh Thi Tu Anh afirmou que essa cláusula é muito progressista ao incorporar a inteligência artificial à legislação.
No entanto, é necessário definir claramente os comportamentos específicos proibidos, pois a IA pode ser usada para analisar e extrair dados, criando um enorme risco de revelar segredos sem que seja preciso apropriar-se de todo o documento.
Os delegados propuseram esclarecer o âmbito específico da proibição, como por exemplo, proibir estritamente o uso de ferramentas e softwares que aplicam inteligência artificial para analisar, sintetizar e resumir o conteúdo de documentos e informações que contenham segredos de Estado, exceto nos casos em que for permitido por uma autoridade competente e implementado em um sistema que tenha sido submetido a controle de segurança.
Em relação ao escopo dos segredos de Estado no Artigo 7, a delegada Trinh Thi Tu Anh constatou que esse escopo foi construído de forma bastante abrangente, cobrindo 13 áreas, desde política, defesa, segurança e economia até ciência, tecnologia e saúde... No entanto, o Artigo 7 apresenta um escopo amplo que pode facilmente levar ao abuso de selos secretos.
Portanto, o delegado sugeriu que é necessário adicionar uma cláusula de princípio orientador logo na introdução ou uma nova cláusula, possivelmente a Cláusula 14, com a seguinte redação: O escopo dos segredos de Estado deve ser revisado e ajustado regularmente para restringi-lo ao máximo, a fim de facilitar a divulgação de informações e a transformação digital. Este princípio criará uma base legal para que as agências desclassifiquem, de forma proativa e séria, informações antigas ou que não sejam mais prejudiciais, promovendo a transparência.
As opiniões expressas na sessão de discussão foram unânimes em considerar necessária e urgente a alteração das duas leis, tendo em vista a crescente interligação entre cibersegurança, dados e inteligência artificial em todas as atividades do Estado, das empresas e das pessoas.
Aprimorar a legislação no sentido de conciliar segurança, desenvolvimento e direitos humanos ajudará o Vietnã a construir um ciberespaço seguro e confiável , garantir a proteção rigorosa dos segredos de Estado e promover a transformação digital nacional e uma profunda integração internacional na era digital.
Thu Giang
Fonte: https://baochinhphu.vn/hoan-thien-phap-luat-ve-an-ninh-mang-va-bao-ve-bi-mat-nha-nuoc-trong-ky-nguyen-so-10225110719005295.htm






Comentário (0)