Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Fim das operações da unidade administrativa distrital a partir de 1º de julho de 2025

A Resolução que altera e complementa vários artigos da Constituição da República Socialista do Vietnã afirma claramente que a operação das unidades administrativas distritais em todo o país terminará em 1º de julho de 2025.

Thời ĐạiThời Đại17/06/2025

Na tarde de 16 de junho, no Palácio Presidencial, o Gabinete do Presidente realizou uma coletiva de imprensa para anunciar a Ordem do Presidente que promulga a Resolução da Assembleia Nacional que altera e complementa uma série de artigos da Constituição da República Socialista do Vietnã e a Lei sobre Organização do Governo Local (alterada), a Portaria que altera e complementa o Artigo 10 da Portaria sobre População, que foram aprovadas pela Assembleia Nacional e pelo Comitê Permanente da 15ª Assembleia Nacional.

Fim das operações das unidades administrativas distritais a partir de 1º de julho

Cena do anúncio da Ordem do Presidente sobre a Resolução da Assembleia Nacional que altera e complementa vários artigos da Constituição. (Foto: Minh Duc/VNA)

A coletiva de imprensa foi presidida pelos membros do Comitê Central do Partido: Presidente do Comitê de Direito e Justiça da Assembleia Nacional, Hoang Thanh Tung; Vice-presidente-secretário-geral do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã, Nguyen Thi Thu Ha; Vice-chefe do Gabinete do Presidente, Pham Thanh Ha; Vice-ministro do Interior, Truong Hai Long; Vice-ministro da Saúde, Nguyen Thi Lien Huong; Vice-chefe do Gabinete da Assembleia Nacional, Nguyen Van Hien.

Criando a base para construir um Vietnã forte e próspero

Resolução que altera e complementa vários artigos da Constituição da República Socialista do Vietnã, composta por 2 artigos.

O Artigo 1 altera e complementa 5 artigos e cláusulas da Constituição vigente (incluindo os Artigos 9, 10, 1ª Cláusula do Artigo 84, 110 e 111); o Artigo 2 estipula a data de entrada em vigor da Resolução, o término da operação das unidades administrativas de nível distrital e as disposições transitórias. Esta Resolução entra em vigor na data de sua aprovação (16 de junho de 2025).

A Resolução afirma claramente: A Frente Pátria do Vietnã é uma organização de aliança política, uma união voluntária de organizações políticas, organizações sociopolíticas, organizações sociais e indivíduos típicos de classes sociais, estratos, grupos étnicos, religiões e vietnamitas que residem no exterior.

O Sindicato do Vietnã, a Associação de Agricultores do Vietnã, a União da Juventude Comunista de Ho Chi Minh, a União das Mulheres do Vietnã e a Associação de Veteranos do Vietnã são organizações sociopolíticas diretamente subordinadas à Frente da Pátria do Vietnã, estabelecidas de forma voluntária, representando e protegendo os direitos e interesses legítimos e legais de seus membros; organizadas e operando uniformemente dentro da Frente da Pátria do Vietnã; juntamente com outras organizações membros da Frente Consultiva Democrática, coordenando e unificando ações presididas pela Frente da Pátria do Vietnã.

De acordo com a Resolução, as unidades administrativas da República Socialista do Vietnã são organizadas em dois níveis, incluindo províncias e cidades centralizadas, e unidades administrativas abaixo das províncias e cidades centralizadas, conforme prescrito por lei. Unidades administrativo-econômicas especiais são estabelecidas pela Assembleia Nacional.

O estabelecimento, dissolução, fusão, divisão e ajuste de limites administrativos devem consultar a população local e seguir a ordem e os procedimentos prescritos pela Assembleia Nacional.

Os governos locais são organizados em unidades administrativas da República Socialista do Vietnã.

Fim das operações das unidades administrativas distritais a partir de 1º de julho

Vice-chefe do Gabinete do Presidente, Pham Thanh Ha, discursa. (Foto: Minh Duc/VNA)

Os níveis de governo local incluem Conselhos Populares e Comitês Populares organizados em unidades administrativas apropriadas às características das áreas rurais, urbanas e insulares, conforme prescrito pela Assembleia Nacional.

As autoridades locais em unidades administrativas e econômicas especiais são prescritas pela Assembleia Nacional ao estabelecer tais unidades administrativas e econômicas especiais.

A Resolução afirma claramente que a operação das unidades administrativas distritais em todo o país terminará em 1º de julho de 2025.

A Resolução que altera e complementa vários artigos da Constituição da República Socialista do Vietnã, aprovada pela Assembleia Nacional, marcou o início de uma profunda reforma institucional, demonstrando inovação revolucionária na organização do sistema político e da governança nacional, e é a base constitucional para a implementação bem-sucedida da política do Partido e do Estado na simplificação do aparato do sistema político, criando a base para a construção de um Vietnã forte e próspero, com um povo feliz e pacífico.

Criar uma base jurídica sólida para a organização e operação dos governos locais

A Lei de Organização do Governo Local (alterada) consiste em 7 capítulos e 54 artigos; em vigor a partir da data de aprovação (16 de junho de 2025).

A Lei demonstrou um pensamento inovador voltado para a governança local moderna, gerando desenvolvimento, eliminando gargalos, liberando recursos e alcançando a meta de crescimento rápido e sustentável das localidades em particular e de todo o país em geral na nova era do país. A aprovação desta Lei pela Assembleia Nacional também tem significado histórico, criando uma base jurídica sólida para a organização e o funcionamento dos governos locais de acordo com o modelo de governo local de dois níveis, que foi organizado pela primeira vez em nosso país.

Em relação à demarcação de unidades administrativas e à organização de governos locais em unidades administrativas, a Lei estabelece um modelo unificado de organização de governo local de dois níveis (níveis provincial e comunal) em todo o país; ao mesmo tempo, estabelece uma base legal completa para o modelo de governo local em zonas especiais; aperfeiçoa os regulamentos sobre os princípios de organização e operação dos governos locais para garantir agilização, eficiência, eficácia, eficiência, proximidade com as pessoas, melhor atendimento às pessoas, implementando completamente o princípio de "a localidade decide, a localidade faz, a localidade é responsável", promovendo a proatividade, criatividade, autonomia e autorresponsabilidade dos governos locais; garantindo a promoção da aplicação de tecnologia da informação e transformação digital na organização e operação dos governos locais.

Fim das operações das unidades administrativas distritais a partir de 1º de julho

O vice-ministro do Interior, Truong Hai Long, discursa. (Foto: Minh Duc/VNA)

Para institucionalizar os pontos de vista e as direções do Governo Central, do Politburo e do Secretariado, a Lei aperfeiçoou os princípios de delimitação de autoridade, descentralização e delegação entre o Governo Central e as autoridades locais, entre as autoridades locais de nível provincial e as autoridades locais de nível comunal de forma científica, síncrona e unificada; definindo claramente a autoridade entre o coletivo do Comitê Popular e o Presidente individual do Comitê Popular, criando condições para implementar um mecanismo de gestão flexível e eficaz, incentivando a iniciativa e a criatividade dos chefes de agências administrativas estaduais em nível local.

Em particular, a Lei autorizou o Presidente do Comitê Popular Provincial, quando necessário, a dirigir e gerenciar diretamente a resolução de questões dentro dos deveres e poderes de agências especializadas e outras organizações administrativas sob seu nível e do Comitê Popular e do Presidente do Comitê Popular da Comuna, de modo a não deixar que a resolução de problemas de trabalho e procedimentos administrativos para pessoas e empresas seja atrasada, congestionada ou ineficaz.

Com base nos princípios de delimitação de autoridade, as tarefas e poderes dos governos locais em dois níveis (provincial e comunal) foram completamente redesenhados, garantindo uma delimitação clara, sem duplicação ou sobreposição nas tarefas e poderes de cada nível de governo, de acordo com o modelo moderno de governança local; ao mesmo tempo, criando uma base legal para leis especializadas baseadas nas disposições desta Lei para estipular especificamente as tarefas e poderes dos governos locais em níveis provincial e comunal em campos especializados...

A transição de um modelo de governo local de três níveis para um de dois níveis é um passo de reforma importante e histórico. Para garantir a continuidade, a fluidez e a estabilidade desse processo de transição, a Lei prevê disposições abrangentes e abrangentes, levando em consideração questões que podem surgir na prática, desde a organização do aparato e do pessoal até os procedimentos administrativos e mecanismos operacionais.

A lei estipula a transição para os bairros de Hanói, Cidade de Ho Chi Minh e Cidade de Da Nang da implementação do modelo de governo urbano (atualmente organizando apenas o Comitê Popular, não o Conselho Popular) para o modelo de governo local (com o Conselho Popular e o Comitê Popular) para operar de forma tranquila e eficaz a partir de 1º de julho de 2025.

Os regulamentos sobre 10 conteúdos transitórios visam garantir a operação contínua e normal de novas agências, organizações e unidades ao converter o modelo de organização do governo local de 3 níveis em 2 níveis e promover a descentralização e a delegação de acordo com as disposições desta Lei, garantindo nenhuma interrupção do trabalho e nenhum impacto nas operações normais da sociedade, pessoas e empresas.

Para implementar prontamente a organização dos governos locais nos níveis provincial e comunal de acordo com o novo modelo, o Governo é designado a promulgar documentos legais sob sua autoridade para redefinir as tarefas e poderes dos governos locais e ajustar outros regulamentos relacionados à implementação de tarefas e poderes dos governos locais para aplicação unificada durante o período de não alteração e complementação de leis e resoluções da Assembleia Nacional, portarias e resoluções do Comitê Permanente da Assembleia Nacional e reportar periodicamente ao Comitê Permanente da Assembleia Nacional; em casos relacionados a leis e resoluções da Assembleia Nacional, reportar à Assembleia Nacional na sessão mais próxima.

Em particular, para lidar prontamente com situações emergentes e inesperadas que ainda não estão cobertas por disposições legais, a Lei estabeleceu um mecanismo flexível e proativo que permite que o Comitê Permanente da Assembleia Nacional, o Governo, o Primeiro-Ministro, Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, Conselhos Populares e Comitês Populares no nível provincial sejam responsáveis ​​por revisar e emitir documentos ou autorizar a emissão de documentos para resolver problemas que surjam ao organizar governos locais nos níveis provincial e comunal, conforme prescrito nesta Lei.

Superar a significativa disparidade de fecundidade

O desenvolvimento da Portaria que altera e complementa o Artigo 10 da Portaria sobre População cria uma base legal para institucionalizar as diretrizes, políticas e diretrizes do Partido sobre o trabalho populacional, com foco na taxa de natalidade; regulamentando os direitos e obrigações de cada casal e indivíduo no parto, garantindo os direitos humanos, os direitos básicos dos cidadãos, a igualdade de gênero no trabalho populacional, contribuindo para manter firmemente a taxa de natalidade de reposição em todo o país, superando a diferença significativa nas taxas de natalidade entre regiões e assuntos.

Fim das operações das unidades administrativas distritais a partir de 1º de julho

Fala o vice-ministro da Saúde, Nguyen Thi Lien Huong. (Foto: Minh Duc/VNA)

O objetivo do desenvolvimento da Portaria é garantir a consistência entre as regulamentações do Partido e as leis do Estado, contribuindo para a institucionalização das políticas e diretrizes do Partido sobre o trabalho populacional na nova situação. Garantir a consistência no atual sistema de políticas e leis; garantir a implementação dos direitos humanos e dos direitos básicos dos cidadãos; proteger os direitos e interesses legítimos de agências, organizações e indivíduos no campo da população e do desenvolvimento. Ao mesmo tempo, é consistente com os compromissos internacionais no tratamento de questões populacionais, especialmente a taxa de natalidade, em consonância com a tendência da época; garantir a viabilidade, em consonância com os valores culturais da nação e do povo vietnamita.

Decreto que altera e complementa o Artigo 10 do Decreto sobre a População, relativo aos direitos e obrigações de cada casal e indivíduo na implementação do planeamento familiar e dos cuidados de saúde reprodutiva: Determinar o momento do parto, o número de filhos e o intervalo entre os nascimentos, de acordo com a idade, o estado de saúde, as condições de estudo, trabalho, rendimentos e criação dos filhos do casal e do indivíduo, com base na igualdade. Proteger a saúde, implementar medidas de prevenção de infeções do trato reprodutivo, doenças sexualmente transmissíveis, VIH/SIDA e implementar outras medidas relacionadas com os cuidados de saúde reprodutiva.

Este Decreto entra em vigor em 3 de junho de 2025.

De acordo com Vietnamplus.vn

Fonte: https://thoidai.com.vn/ket-thuc-hoat-dong-cua-don-vi-hanh-chinh-cap-huyen-tu-ngay-172025-214249.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Na época de "caça" ao junco em Binh Lieu
No meio da floresta de mangue de Can Gio
Pescadores de Quang Ngai embolsam milhões de dongs todos os dias após ganharem na loteria com camarão
O vídeo da apresentação do traje nacional de Yen Nhi tem o maior número de visualizações no Miss Grand International

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Hoang Thuy Linh traz o hit com centenas de milhões de visualizações para o palco do festival mundial

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto