Ler atentamente livros de receitas antigos revela que eles nos trazem mais do que apenas nostalgia e lembranças de família. Outra australiana, a jornalista da ABC News Emma Siossian, se refere aos livros de receitas como “instantâneos” — instantâneos de quem somos e de onde viemos. Como exemplo, ela conta a história de como fez um bolo de Natal usando uma receita do livro de receitas da família de Janet Gunn. O livro pertenceu à avó de Gunn, que o comprou na década de 1930. Durante a Segunda Guerra Mundial, a mãe de Gunn fez um bolo usando a mesma receita e o enviou para o pai, que estava servindo na Nova Guiné, por meio da Cruz Vermelha. Hoje, ao lado da receita, ainda existe uma cópia manuscrita do preço de cada ingrediente, cuidadosamente anotada por sua mãe na época. Gunn também guarda os livros de receitas manuscritos de sua avó, mãe e sogra, que ela valoriza muito. Não se trata apenas da história de um indivíduo ou família. Ao lermos livros antigos, podemos observar os altos e baixos da vida, bem como as listas de ingredientes e as instruções meticulosas de como cozinhar. Por exemplo, segundo Siossian, reler o livro de receitas "The Barossa Cookery Book", uma das mais antigas coletâneas de receitas da Austrália, revela como era o status da mulher no passado. "The Barossa Cookery Book" foi publicado pela primeira vez em 1917 e reimpresso diversas vezes nos anos seguintes, até o lançamento da edição revisada em 1932. Na edição original, as autoras sequer eram nomeadas, sendo referidas apenas pelas iniciais de seus maridos. Duas mulheres contemporâneas, Sheralee Menz e Marieka Ashmore, lideram um projeto para rastrear o passado, na esperança de encontrar os nomes dessas mulheres e suas histórias de vida, para que recebam o reconhecimento que merecem. Avery Blankenship, doutoranda da Northeastern University (EUA), também fez uma descoberta semelhante sobre a "autoria" de receitas antigas. Segundo ela, no século XIX, a pessoa cujo nome constava no livro de receitas — um tipo de livro extremamente importante para as noivas da época — não era a verdadeira "autora" das receitas ali contidas. Proprietários de casas nobres frequentemente contratavam pessoas para copiar receitas criadas por seus cozinheiros ou escravos e compilá-las em livros. É claro que esses escravos, semianalfabetos, não sabiam que seus nomes não eram mencionados e não recebiam nenhum reconhecimento por suas contribuições. Wessell argumenta que os livros de receitas também são um banco de dados para mapear mudanças como migração, disponibilidade de diferentes ingredientes e avanços tecnológicos. Por exemplo, Blankenship analisa o livro de Elizabeth Smith Miller, de 1875, "In the Kitchen" (Na Cozinha), que traça a transição da escrita narrativa de receitas para o formato mais científico , repleto de ingredientes e quantitativo que vemos hoje. Os leitores do livro também podem aprender sobre os Estados Unidos do pós-Guerra Civil. Algumas de suas receitas, como a de bacon, oferecem uma visão histórica mais abrangente da escravidão nos Estados Unidos da época. Emily Catt, curadora dos Arquivos Nacionais da Austrália, que abrigam a vasta coleção de livros de receitas do país, afirma que as receitas também refletem os desafios da época. Em um artigo para o History News Network em julho, Blankenship argumentou que ler receitas antigas é uma arte, pois nelas pode estar escondido um tesouro surpreendente de história, relações e mudanças de percepção. O livro levanta a questão: quem exatamente está “na cozinha” e quem tem o direito de ser considerado um ocupante desse espaço? Ela admite que ler receitas que exigem “incógnitas” e conexões históricas e culturais não é agradável, mas aqueles que dominam essa “arte” obterão muito conhecimento. “(Isso) ajuda a revelar mulheres que podem ter sido esquecidas pela história e, de forma mais ampla, levanta questões sobre as origens das tradições culinárias , sobre quantas mãos trabalharam na construção dessas histórias culinárias. A mesma abordagem pode ser aplicada aos seus próprios livros de receitas de família: de onde vieram as receitas da sua avó? Quem eram seus amigos mais próximos? De quais bolos ela mais gostava? Quais nomes são mencionados e quais são omitidos? Essas são perguntas importantes que aguardam respostas — embora talvez nunca sejam totalmente respondidas”, escreve Blankenship. Em primeiro lugar, a aparição mais antiga é provavelmente o Annamese Cookbook (1) do autor RPN, publicado por Tin Duc Thu Xa, Saigon em 1909, de acordo com informações salvas no Google Books. Em seguida, temos o Livro de Culinária Annamese (2) da Sra. Le Huu Cong, Maison J. Viet, Saigon, em 1914, e Thuc pho bach thien (3) de Truong Thi Bich (pseudônimo Ty Que), publicado pela família, impresso em Hanói , 1915. Particularmente notável é o livro Tan Da Thuc Pham (4) de Nguyen To, que alegava ser discípulo do poeta, registrando a vida alimentar de Tan Da de 1928 a 1938. O livro foi publicado por Duy Tan Thu Xa em 1943, incluindo 74 pratos caseiros do "chef" Tan Da. Cada prato, naquela época, não custava mais do que 2 dongs - calculando de acordo com o preço equivalente do ouro hoje, seria cerca de 280.000 dongs, o que também é muito luxuoso. Outro documento afirma que, naquela época, uma tigela de pho custava apenas alguns centavos; Mesmo que custasse 5 centavos, 2 dongs davam para 40 tigelas de pho. A única coisa é que eu não sei de onde o poeta tirava dinheiro para comprar vinho e cozinhar todos os dias. Vamos dar uma olhada em três receitas tradicionais vietnamitas (1, 3 e 4) que representam as três regiões mencionadas acima, para ver como alguns dos pratos vietnamitas mais comuns são preparados. Embora todos digam que o prato de peixe cozido com am seja uma especialidade de sua cidade natal, ele está disponível em todo o país. Encontra-se em livros de RPN (Saigon), da Sra. Ty Que ( Hue ) e de Tan Da (Hanói). De acordo com o dicionário vietnamita de Le Van Duc, "mingau de porco (am) leva muita pimenta, é comido quente para fazer suar". Esse significado é bastante semelhante ao significado de "am" no dicionário francês Annam (1898) de Génibrel: agradável. Comida reconfortante - um prato refrescante? Hoje em dia, o peixe-cabeça-de-cobra, o peixe-cabeça-de-cobra listrado e o peixe-cabeça-de-cobra são os denominadores comuns no prato "mingau de peixe". O peixe-cabeça-de-cobra é chamado de "ca" no Sul. No Oeste, dizem que o peixe-cabeça-de-cobra não é tão saboroso quanto o peixe-cabeça-de-cobra preto, enquanto no Norte dizem o contrário. Acredito mais nas pessoas do Oeste, porque é lá que o peixe-cabeça-de-cobra é abundante, e elas têm a oportunidade de provar e julgar qual é "melhor". Os tipos de peixe-cabeça-de-cobra geralmente incluem o peixe-cabeça-de-cobra preto, o peixe-cabeça-de-cobra grosso e o peixe "hanh duong", mas esse denominador comum tem uma exceção no prato "peixe cozido" do "diabo bêbado" Tan Da, que prefere escolher carpa ou tainha (carpa do mar). Mas com um peixe de alta qualidade e com espinhas pequenas como a carpa, nosso poeta bêbado tem que passar por um processo de deixar as espinhas apodrecerem, mas a carne do peixe ainda permanece firme. O que há de mais admirável em Tan Da é seu jeito refinado de comer: "A panela de mingau está sempre fervendo no fogão. Na hora de comer, coloque os legumes na tigela, corte um pedaço de peixe, mergulhe-o na pasta de camarão, limão, pimenta e besouros d'água, coloque-o por cima e coma. Mastigue bem o peixe e os legumes, depois pegue algumas colheradas do mingau quente e saboreie." A culinária antiga não fica devendo nada à culinária Michelin de hoje! E é ainda melhor, se considerarmos a culinária de Tan Da. Em alguns lugares, antigamente, o mingau era transformado em sopa, como o ensopado de peixe que se faz hoje em dia. Como o "Canh ca trau canh am" de Truong Thi Bich: "Canh ca trau canh am é habilmente feito com miúdos/ Gordura de cebola refogada com molho de peixe claro/ Pasta de camarão doce, bastante pimenta e malagueta/ Tomates, carambola madura, e está pronto". Antigamente, o frango era um prato que podia ser consumido discretamente, sem que os vizinhos soubessem. Nessa situação, a repressão levou à criação de muitas receitas de frango que não constavam nos livros antigos. Vale mencionar que a antiga forma de preparar "tiêm" consistia em usar feijão-verde, amendoim, tâmaras, sementes de lótus, fungo preto e cogumelos shiitake, recheando a moela do frango e cozinhando em fogo baixo até ficar macio. O caldo era usado como sopa (thang). As vísceras de frango cozidas eram o prato principal. No passado, as famílias chinesas que realizavam cerimônias fúnebres costumavam praticar a caridade, retirando as vísceras do frango para comer com a sopa e dando o frango aos mendigos. Hoje em dia, o "tiêm" é completamente diferente do passado. Por exemplo, o ensopado de frango com pimenta verde usa folhas de pimenta e pimentas malagueta para cozinhar um frango pré-cozido em uma panela quente. O frango é cozido ao ponto desejado pelos comensais, não tendo mais o charme delicado de antigamente. A Sra. Bich tem dois pratos de frango com os seguintes poemas; ao lê-los, você imediatamente sabe do que se trata, sem necessidade de introdução: "Frango habilmente cozido, a água é clara/O molho de peixe é temperado com azedo e sal/Os brotos de bambu e cogumelos são adicionados com um pouco de pimenta/A cebolinha é usada para fazer o prato"; "O frango jovem é habilmente cozido no vapor até ficar doce e macio/Desfiado em pequenos pedaços e depois regado com água/Polhado com sal e pimenta e amassado bem/Esfregado com coentro vietnamita e folhas de canela." O prato de frango de Tan Da é mais elaborado: rolinhos primavera de pavão falso. Ele escolhe uma galinha jovem e gorda, queima-a no fogo para remover as penas, separa dois lombos (peitos), esfrega-os com sal, pica-os finamente e mistura-os com pele de porco cozida picada (não amassada como fazem os sulistas), mistura com sal torrado moído finamente e farinha de arroz glutinoso. Envolve tudo em folhas de figo jovens, com folhas de bananeira por fora. Deixa-o pendurado por três dias para azedar. Come-o com sal de alho moído. Comparado aos rolinhos primavera de pavão, que já comeu várias vezes, acha que não fica nada a dever. O molho de peixe vietnamita tem estado em alta ultimamente, como uma fogueira de carvão em brasa na cozinha. Os vietnamitas não chamam plantas salgadas fermentadas de molho de peixe, portanto este artigo não menciona molho de soja. Ao discutir o molho de peixe, o autor RPN pode ter sido influenciado pelo Ocidente, com uma certa "fobia de pasta de peixe", abordando-o apenas no "Capítulo VII, Molhos de Peixe". Mais tarde, a Sra. Bich de Hue "viveu uma vida culinária" com um molho de peixe muito rico, especialmente com pasta de camarão como substituto do glutamato monossódico (MSG). No livro, há 40 de seus pratos temperados com "molho de peixe" e aditivos para amaciar (açúcar, camarão, carne...), criar aroma (alho, cebola, gengibre, pimenta, gergelim), adicionar gordura (gordura) e acidez (carambola). Há uma receita para "cozinhar molho de peixe" com 4 tipos de peixe: "Doi, Dia, Ngu, Nuc, marinar por quanto tempo/ O molho de peixe é concentrado por um longo tempo, parece que há muito/ Grelhe os ossos dos animais, embrulhe-os em uma toalha e cozinhe/ Filtre cuidadosamente com um pano grosso, a água fica clara". Os molhos de peixe dela também são muito singulares: "Pasta de camarão falsa", "Molho de ovas de caranguejo", "Molho de camarão azedo" (um prato cujo sabor é desconhecido, mas que parece ser mais famoso que o famoso molho de camarão azedo de Go Cong), "Molho Nem", "Molho de atum", "Molho de intestino de atum", "Molho de atum, molho de cavala com arroz em pó", "Molho Doi, molho dia com arroz em pó", "Molho de anchova", "Mam nem ca mac", "Mam nem mac bo chili tomato", "Mam nem canh" e "Ruoc khuyet". Há 12 tipos de molhos de peixe no total. As pessoas no Ocidente hoje em dia têm que tirar o chapéu para as pessoas de Hue. Indo para Hanói e se perdendo no mundo dos molhos de peixe do Tio Tan Da, elas se tornam ainda mais ingênuas e curiosas. Os molhos de peixe que ele mesmo preparava incluíam "Molho de peixe Cai", "Molho de peixe com costela de porco", "Molho de peixe com atum", "Molho de peixe Thuy Tran" (um tipo de camarão pequeno que "parece farelo" e é popular na época após o Tet), "Molho de peixe Rươi", "Molho de camarão dedo" (do tamanho de um dedo), "Molho de camarão Riu, molho de camarão arroz", "Molho de peixe Lanh" (da família da carpa, peixes pequenos), "Molho de peixe Ngan" e "Molho de peixe com ovas". Deve-se acrescentar que, no início do século XX, as instruções do autor RPN não eram concisas e eram difíceis de seguir. Cada quadra de uma receita da Sra. Ty Que era ainda mais difícil de entender, especialmente porque havia muitos dialetos de Hue... Lendo livros antigos e comparando-os com os de hoje, é evidente que houve muitas mudanças. Seguir uma receita para criar um prato delicioso já não é o objetivo final dos livros de culinária, tanto para o autor quanto para o leitor. Embora não tenham mais o status de celebridade que possuíam antes do surgimento dos programas de culinária na televisão e da enxurrada de receitas na internet, os livros de culinária ainda vendem, mesmo que nem todos que os compram o façam para aprender com eles. Eles trouxeram um exemplar original amarelado do livro de receitas de Margaret Fulton (1969), relatando com orgulho que o livro havia sido passado de geração em geração - dado a cada um deles depois que saíam de casa e formavam famílias. Fulton então sorria docemente e folheava as páginas como se estivesse procurando algo. Depois, fechava o livro, olhando para as páginas com uma expressão de fingida irritação e "carinhosa reprovação", como na foto acima. Essa é uma lembrança de sua avó, Margaret Fulton, contada pela escritora gastronômica Kate Gibbs no The Guardian no final de 2022. Gibbs afirmou que isso prova que ir para a cozinha e seguir uma receita só pode desempenhar um papel secundário em um livro de culinária. Então, para que as pessoas os compram? "Em parte, para sonhar acordadas. As pessoas imaginam jantares, encontros, uma mesa posta com esmero e conversas envolventes. Assim como compramos revistas de moda como a Vogue quando não temos a menor intenção de tirar as sandálias que estamos usando, ou lemos revistas de decoração quando não temos dinheiro nem para pagar o aluguel", escreveu Gibbs. De fato, hoje em dia, se você quer encontrar uma receita, existem milhares de maneiras. A culinária contemporânea é um ponto de encontro entre aqueles que querem contar histórias e aqueles que estão dispostos a ouvi-las. Não é incomum comprar um livro de receitas e nunca cozinhar nada dele, e tudo bem. "Compro livros de receitas para encontrar ideias culinárias, ler histórias interessantes e aprender técnicas de cozinha, e não para encontrar receitas, que podem ser encontradas no Google", escreveu a escritora de cultura Nilanjana Roy na revista Financial Times em maio de 2023. Em um artigo no LitHub, o autor Joshua Raff também apontou as diferenças entre os livros de receitas antes e depois da explosão de receitas online e da tendência à praticidade. Especificamente, de acordo com este escritor culinário, no passado, livros clássicos como French Country Cooking (1951), Mastering the Art of French Cooking (1961) ou The Classic Italian Cookbook (1973) forneceram conhecimento básico para muitas gerações de chefs, de amadores a profissionais, com receitas francesas e italianas, juntamente com instruções e algum contexto cultural básico. Mas não tinham fotos, nem histórias pessoais sobre cozinhar ou desfrutar de uma refeição com amigos e familiares, e nem comentários culturais mais amplos. Isso é muito diferente dos livros de receitas de hoje, que, além de receitas e instruções sobre técnicas e ingredientes, muitas vezes contêm uma história que ilumina uma receita, uma cultura ou um contexto, e são recebidos pelos leitores como ensaios pessoais, livros de viagem ou biografias. Matt Sartwell, gerente da livraria culinária Kitchen Arts and Letters, em Nova York, concorda: os compradores de livros de receitas querem algo mais do que apenas um conjunto de receitas; e esse "algo" é a voz do próprio autor. Da mesma forma, Michael Lui Ka, ex-editora da revista Eat and Travel Weekly e proprietária da livraria gastronômica Word by Word, em Hong Kong, seguiu sua própria filosofia de combinar ciência, criatividade e culinária em sua coleção de 365 receitas de sopas chinesas. “Eu queria apresentar uma sopa por dia, construindo a coleção com base nas estações do ano e nos termos solares tradicionais chineses, que podem afetar nosso metabolismo e funções corporais”, disse ela ao South China Morning Post. Livros de receitas também são divertidos e estimulam a criatividade. “Não se trata apenas de reproduzir receitas, mas também de pensar em como os chefs as criam”, disse Peter Find, chef principal do restaurante alemão Heimat by Peter Find, em Hong Kong, ao South China Morning Post. Segundo ele, as receitas do livro ajudam os leitores a entender a mente do chef, mesmo que não saibam se conseguem prepará-las. Além disso, um dos motivos pelos quais muitos leitores recorrem a livros de receitas é para obter instruções claras de especialistas, já que a enorme quantidade de informações na internet pode confundir e dificultar a compreensão de como cozinhar corretamente. Ademais, os compradores de livros também querem saber o que os chefs pensam, como cozinhar para se tornar famoso no ramo. Sem mencionar que um livro de receitas escrito por um chef renomado será um presente ou lembrança valiosa para si mesmos ou para entes queridos que amam cozinhar, assim como as pessoas se orgulham de possuir um exemplar do livro de receitas de Margaret Fulton, de 1969. Helen Le, ou Le Ha Huyen, mora e trabalha atualmente em Da Nang . Ela é dona do canal do YouTube Helen's Recipes (com mais de 639 mil seguidores) e autora de Vietnamese Food with Helen's Recipes (2014), Vietnamese Food with Helen (2015), Simply Pho (publicado em inglês em 2017, publicado em chinês em 2019), Xi Xa Xi Xup (2017), Vegetarian Kitchen (2021) e, mais recentemente, Vegan Vietnamese (2023). * Você já é famosa por suas videoaulas de receitas, por que ainda quer publicar um livro, se as pessoas podem aprender facilmente com seus vídeos no YouTube? - Foram os espectadores dos meus vídeos que me pediram para fazer um livro, porque queriam ter uma obra tangível em mãos, onde os leitores pudessem encontrar histórias e se conectar com a cultura culinária de uma forma mais profunda. Essa foi a minha motivação para começar a escrever livros, mesmo não sendo muito boa em escrita. Depois de autopublicar meu primeiro livro, percebi que a publicação de um livro tem um valor diferente, que os vídeos não conseguem substituir completamente. Os livros proporcionam uma experiência pessoal, ajudando os leitores a se concentrarem, a explorarem cada página de forma lenta, cuidadosa e contemplativa. Também criam um senso de nostalgia e tradição – como quando procurávamos receitas nos cadernos de nossas mães ou avós. Além disso, os livros podem ser guardados e consultados a qualquer momento, com ou sem internet. Para mim, publicar livros é uma forma de sintetizar e preservar experiências e conhecimentos culinários, criando um valor mais duradouro e sustentável do que a vida digital acelerada do conteúdo online. Daqui a algumas décadas, meus vídeos podem desaparecer devido às mudanças de plataforma, mas meus livros ainda estarão nas prateleiras das bibliotecas do mundo todo. Isso é especial, não é? * O mercado de livros de culinária é fortemente influenciado pela mídia online. Quais fatores te ajudam a ainda ter confiança para optar pela publicação de livros? - Acredito que os livros de culinária têm um apelo e valores especiais que não podem ser facilmente substituídos pelo conteúdo online, como a confiabilidade e a sistematicidade. Livros de receitas, especialmente os de chefs famosos ou influenciadores culinários, geralmente oferecem receitas de alta qualidade e testadas pelo tempo. Os leitores podem confiar na precisão das receitas e na garantia de que os resultados serão os desejados. Já cozinhar com receitas encontradas online pode ser um pouco imprevisível. Um livro de receitas oferece uma abordagem sistemática, ajudando iniciantes a aprimorarem suas habilidades gradualmente ou a se aprofundarem em uma culinária específica. Além disso, um livro proporciona uma experiência real que as ferramentas online não conseguem oferecer. Folhear um livro, fazer anotações diretamente nele ou colocá-lo na cozinha é sempre uma experiência prazerosa para quem gosta de cozinhar. É como um bem pessoal que pode ser guardado por gerações. Ao ler um livro, os leitores têm espaço e tempo para refletir e estudá-lo com mais atenção. Enquanto isso, com conteúdo online, as pessoas tendem a ler rapidamente e podem se distrair com muitos outros fatores. Muitos autores hoje em dia seguem o caminho de escrever livros de receitas não apenas para compartilhar receitas, mas também outros valores. Essa visão também se aplica a você e aos seus livros? Eu também acredito que um livro de receitas não é simplesmente uma coleção de receitas, mas também uma jornada cultural e emocional. Em cada receita, sempre procuro compartilhar histórias sobre a origem do prato, memórias pessoais ou características da história e das tradições familiares. Espero que, por meio dos livros, os leitores não apenas aprendam a cozinhar, mas também compreendam mais profundamente a cultura vietnamita e sintam o amor e a paixão que tenho pela culinária. A combinação de receitas e histórias ajuda a criar uma experiência completa, inspirando os leitores a explorar e apreciar os valores culinários tradicionais. Além disso, também me preocupo com a estética da apresentação dos pratos e com o design do livro. Belas fotos e um layout harmonioso não só atraem os leitores, como também inspiram a cozinhar. Espero que, por meio desses esforços, meus livros possam agregar valor além da culinária, tornando-se uma ponte entre as pessoas e a cultura, entre o passado e o presente. Obrigada! Incapaz de resistir à tentação de comer o que via na tela, Tran Ba Nhan decidiu começar a cozinhar os pratos deliciosos que assistia. Nhan é o dono do canal do TikTok "Let Nhan Cook" (@nhanxphanh), que conquistou mais de 419.600 seguidores em quase dois anos. Apesar de nunca ter estudado culinária, o tiktoker de 26 anos atrai espectadores com uma série especial chamada "Nos Filmes" — com quase 60 vídeos recriando pratos que apareceram nas telas, de filmes com atores reais a animações. Entre eles, estão o ramdon de "Parasita", o ratatouille da animação de mesmo nome, o ramen shoyu de "Detetive Conan", o macarrão com óleo de cebolinha de "Tudo em Todo Lugar ao Mesmo Tempo" e até os tradicionais tacos do sucesso de bilheteria "Vingadores: Ultimato". Cada vídeo é filmado meticulosamente, levando os espectadores para a cozinha onde Nhan apresenta a comida, o filme, os ingredientes e o método de preparo com detalhes minuciosos. Trabalhando na área de logística na cidade de Ho Chi Minh, Nhan conta que, ao assistir filmes, sempre presta atenção especial às cenas de culinária ou aos pratos que aparecem, e ao mesmo tempo sente vontade de experimentá-los. "Percebi que ninguém havia preparado pratos de filmes com detalhes específicos sobre como fazê-los, ou informações sobre os ingredientes para apresentar a todos, então comecei a tentar fazê-los ao meu próprio estilo", disse Nhan. Dos primeiros vídeos, ainda reservados, em meados de 2023, os vídeos no canal de Nhan começaram a ser bem recebidos pelo público, que passou a pedir que ele preparasse mais pratos. "No início, eu escolhia pratos de filmes bons e famosos ou de filmes que eu gostava. Gradualmente, conforme as pessoas assistiam e faziam pedidos de pratos específicos de determinado filme, passei a escolher pratos que fossem viáveis em termos de receita e forma de preparo", explicou. Após escolher um prato, Nhan pesquisa informações, ingredientes e como prepará-lo. "Mais importante ainda, ao recriar pratos de filmes, os espectadores gostam de cenas que 'imitam' os ângulos de câmera e as ações do filme, então também pesquiso para incluir isso no vídeo", disse Nhan. Ele explicou que a maioria dos pratos em filmes não tem receitas específicas, apenas os ingredientes. Às vezes, alguns ingredientes não são mencionados, então ele precisa assistir aos filmes várias vezes, observar as imagens e deduzir com base em informações relacionadas. Geralmente, os pratos em filmes são variados, criativos ou combinam pratos da vida real. Por outro lado, também existem pratos que Nhan preparou com sucesso e que são "deliciosos além das palavras", como o ramen ichiraku de Naruto ou o rolinho de karaage de Food Wars. "Espero que um dia eu possa abrir um pequeno restaurante servindo pratos do filme para que as pessoas que amam o filme ou que têm curiosidade de experimentá-lo tenham a oportunidade de fazê-lo", acrescentou a usuária do TikTok. Os romances também podem ser uma fonte de inspiração culinária. A comida desempenha um papel importante como recurso literário, transmitindo atmosfera e adicionando profundidade aos personagens e suas experiências. Ao tentar preparar pratos descritos ou mesmo apenas mencionados em seus livros favoritos, os leitores descobrirão um mundo culinário rico e criativo. E, de certa forma, "viverão" as histórias e os personagens que amam. A comida nos romances também é um símbolo da cultura, psicologia e condições de vida dos personagens. Em O Grande Gatsby (F. Scott Fitzgerald), a comida é frequentemente associada ao luxo e à riqueza da classe alta dos anos 1920. As festas suntuosas na mansão de Gatsby são uma parte central da história, com mesas repletas de comida e vinho, representando a ostentação e o vazio de uma vida abastada. A comida não é apenas uma satisfação material, mas também um símbolo de vaidade e fingimento. Em "Mulherzinhas" (Louisa May Alcott), a comida não é apenas uma necessidade material, mas um símbolo de cuidado, amor e bondade – o café da manhã de Natal que as irmãs March levam para a Srta. Hummel e seus filhos doentes, o banquete suntuoso de peru suculento, o pudim de ameixa derretendo na boca – o principal presente que recebem de seu vizinho, o Sr. Laurence, em agradecimento por sua bondade. A pizza não é apenas um prato, mas também um símbolo de prazer, liberdade e conexão com o mundo através dos sabores e culturas de cada lugar que ela visita. Ela também mostra como Elizabeth aprende a se amar por meio de experiências simples, porém significativas, ao escapar das saladas sem graça que a ajudavam a manter a forma física e a vida confinada nos Estados Unidos. Ao reconhecer, preparar e apreciar os pratos dos romances, os leitores podem se conectar com as histórias de uma maneira nova e significativa. Refletir sobre essas refeições cria uma conexão sensorial e gustativa com as narrativas, permitindo que os leitores vivenciem um pouco da vida dos personagens. A simplicidade dos pratos nas histórias de Haruki Murakami os torna acessíveis a todos, independentemente das habilidades culinárias. No entanto, também existem pratos mais elaborados e banquetes suntuosos, que despertam o interesse dos leitores amantes da gastronomia, que os incentivam a colecionar e experimentar receitas. Daí surgiram artigos que "recriam" receitas e livros de culinária inspirados nos romances. Inspirado pelas quatro estações do ano na Inglaterra, sua infância na Austrália, as refeições em família e suas memórias culinárias, Young criou mais de 100 receitas a partir de suas histórias favoritas, desde o doce turco de Edmund em As Crônicas de Nárnia, de C.S. Lewis, até as panquecas de Pippi Meialonga (Astrid Lindgren) e a torta de maçã de Os Meninos da Ferrovia, de Edith Nesbit. O jornal The Guardian cita a receita de três refeições de Young, retirada do livro: um café da manhã simples com sopa de missô de Norwegian Wood; um almoço com spanakopita, uma panqueca grega feita com nozes, manteiga, mel, espinafre e queijo, inspirada em Hermafrodito, de Jeffrey Eugenides; e um jantar com bife e cebola de O Fim do Caso, de Graham Greene. Há também um jantar com "um maravilhoso pãozinho de marmelada quente e macio" em O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa (As Crônicas de Nárnia, Parte 2). Karen Pierce, uma escritora gastronômica de Toronto (Canadá), tem explorado diligentemente as receitas escondidas nas obras da rainha dos romances policiais, Agatha Christie. Depois de testar e sintetizar 66 receitas das histórias de sua autora favorita, Pierce as publicou no livro "Receitas para Assassinato: 66 Pratos que Celebram os Mistérios de Agatha Christie", em agosto passado. Os pratos abrangem as décadas de 1920 a 1960, com nomes escolhidos propositalmente para indicar a história que os inspirou, como o peixe com batatas fritas "Peixe com Batatas Fritas no Clube Seven Dials" (Seven Dials) e a limonada "Limonada de Abóbora no Karnak" (Assassinato no Nilo).
A blogueira australiana de culinária Phoodie compartilhou uma foto de um exemplar autografado de "The Margaret Fulton". Phoodie dará o livro para sua filha, passando-o assim para a quarta geração de sua família.
O livro "Receitas para Assassinato" e o bolo de chocolate com o nome impressionante de "Morte Deliciosa". Foto: NDR
Tuoitre.vn
Fonte: https://tuoitre.vn/mo-sach-nau-an-lan-theo-dau-su-20241105174430082.htm



















































Comentário (0)