Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Um farol para a indústria do livro.

O ex-vice-ministro da Cultura e Informação e primeiro presidente da Associação de Editores do Vietnã, Phan Khac Hai, observou que faltam mecanismos para que a Associação cumpra efetivamente suas funções de supervisão e construção.

ZNewsZNews26/05/2026

Para marcar o 25º aniversário da Associação de Editores do Vietnã (2001-2026), o Tri Thuc - Znews conversou com o primeiro presidente da Associação, o major-general, jornalista e ex-vice-ministro da Cultura e Informação, Phan Khac Hai.

Mesmo aos 80 anos, ele mantém uma postura calma, olhos brilhantes e profunda preocupação com uma indústria editorial que aspira alcançar destaque regional.

Hoi Xuat ban anh 1

General de divisão, jornalista e ex-vice-ministro da Cultura e da Informação, Phan Khac Hai. Foto: Instituto de Formação em Jornalismo e Comunicação.

São necessários mecanismos para reforçar o papel da Associação.

Senhor, já se passaram 25 anos desde a fundação da Associação de Editores do Vietnã (a Associação). Em memória de seu primeiro presidente, qual foi o momento mais memorável?

Foi nesse dia que a Associação foi fundada — em 2001. Naquela época, tínhamos muito pouco: sem sede, sem funcionários, sem financiamento. Brincávamos dizendo que éramos "três zeros", mas nossos corações estavam cheios de entusiasmo. O mais importante ao fundar a Associação não era que ela fosse uma organização administrativa, mas um ponto de encontro para todos que trabalham no setor editorial — de editoras e empresas do ramo a editores e distribuidores... Sempre me lembrarei do ditado: "A Associação deve ser um lugar onde os profissionais se sintam ouvidos e protegidos."

- Mas, na realidade, durante muitos anos a Associação de Editores do Vietname foi chamada de "associação dos três nãos"? O que você acha disso?

As "três carências" são verdadeiras, mas não representam toda a verdade. É verdade que moramos em imóveis emprestados, trabalhamos para outros e temos recursos limitados. Mas a maior "carência" não é dinheiro, e sim a falta de mecanismos para que a Associação realmente desempenhe seu papel na análise crítica, na supervisão e no desenvolvimento construtivo. Ao longo dos anos, a Associação realizou muitas coisas: organizou o Prêmio Nacional do Livro, ofereceu treinamentos, workshops, estabeleceu conexões internacionais... mas tudo isso foi feito sem atribuições claras previstas em lei.

Fico feliz que essa questão tenha sido abordada na Diretiva 04-CT/TW. Estamos falando em "legalizar o papel das associações" - isso é um grande passo adiante.

A Diretiva 04-CT/TW do Comitê Central do Partido (2026) estipula que o setor editorial deve se tornar um "setor econômico e tecnológico em desenvolvimento, desempenhando um papel central no ecossistema de criação de valor". Qual foi sua impressão ao ler essa Diretiva?

— Li e reli várias vezes. Devo dizer: a Diretiva 04 representa uma "mudança de mentalidade". Antes, a publicação era frequentemente vista como um campo puramente ideológico e cultural. Agora, o Partido e o Estado a colocam no centro do ecossistema do conhecimento e, o mais importante: a tecnologia e a economia deixaram de ser questões periféricas e se tornaram a espinha dorsal.

Aprecio particularmente o termo "núcleo". O núcleo é o centro, a fonte de energia. Se publicar se resumir a produzir livros em papel, embalá-los e enviá-los, não pode ser o núcleo. A publicação deve ocorrer em uma plataforma digital, transformando conteúdo em propriedade intelectual (PI) e exportando o conhecimento vietnamita para o mundo .

- Qual será o papel da Associação de Editores do Vietnã na implementação da Diretiva 04, senhor?

É muito claro. A Associação não pode ficar de braços cruzados. Se a Diretiva 04 é o caminho, a Associação deve ser quem traça o mapa e lidera a jornada. Especificamente:

Em primeiro lugar, a Associação deve participar na construção institucional: contribuindo com sugestões para a Lei de Publicações, decretos sobre direitos autorais digitais e impostos para o setor editorial. Atualmente, as taxas de gestão editorial em parcerias são baixas – o que é injustificado e distorce o mercado.

Em segundo lugar, a Associação deve servir de ponte para a cooperação público-privada. Os modelos de "investimento público - gestão privada" e "liderança pública - governança privada" da Diretiva 04 são muito recentes. Editoras privadas como a Saigon Books, a Thai Ha Books, a Alpha Books, etc., têm obtido grande sucesso. A Associação precisa criar condições equitativas, sem discriminação com base no setor econômico.

Em terceiro lugar, a Associação deve liderar a transformação digital e a integração internacional. Fiquei muito impressionada quando a Sra. Claudia Kaiser, vice-presidente da Feira do Livro de Frankfurt, disse que a Alemanha está produzindo romances para jovens adultos muito bonitos e envolventes. Podemos aprender com isso.

Senhor, sabemos que em 2012 foi criado o Clube de Diretores de Editoras, vinculado à Associação de Editores do Vietnã. Poderia compartilhar mais detalhes sobre a importância e as atividades de destaque desse clube?

— Isso mesmo. Em 2012, o Comitê Diretivo para a criação do Clube de Diretores de Editoras lançou oficialmente o Clube sob a égide da Associação. Desde o início, apesar de muitas dificuldades, o Clube se tornou um importante sistema de apoio. Suas atividades têm sido muito ativas: organização de seminários para apresentar novos livros de autores membros, doação de livros para bibliotecas escolares em áreas remotas, visitas e presentes a membros idosos em seus aniversários e incentivo para que escrevam sobre suas marcantes experiências no setor editorial.

Em particular, em 2025, o Clube lançou o livro "A Profissão de Editor - Histórias Inesquecíveis", publicado pela Editora da Universidade de Educação da Cidade de Ho Chi Minh, que foi apresentado na Academia de Jornalismo e Comunicação, na Academia Nacional de Política de Ho Chi Minh e na Rua dos Livros da Cidade de Ho Chi Minh - uma bela maneira de difundir o amor pelos livros.

Acredito que essas pequenas, mas humanas ações são a essência da Associação, provando que, mesmo sem um sistema completo, aqueles que trabalham no setor editorial ainda podem se conectar e contribuir.

Hoi Xuat ban anh 2

A Rua dos Livros de Hanói é um local com muitas atividades que promovem a cultura da leitura. Foto: Tran Hien.

Não transforme a cultura da leitura em uma tendência passageira ou em uma simples visita à biblioteca.

Você vivenciou a era do jornalismo impresso e da publicação tradicional. Agora, na era digital, com a inteligência artificial escrevendo livros, traduzindo livros, resumindo conteúdo, etc., você se preocupa com a possibilidade de que os profissionais da área editorial sejam substituídos?

— Não estou preocupado, mas exijo que as editoras mudem. A IA pode escrever e traduzir rapidamente, mas não pode chorar, rir ou se comover com o destino de uma pessoa. Publicar de verdade significa transmitir emoções profundas e conhecimento. Livros impressos e e-books não se substituem — eles se complementam. Como sempre digo: ler livros impressos ajuda o cérebro a se desenvolver melhor. Mas isso não significa que devemos rejeitar a tecnologia.

A oportunidade reside no potencial da IA ​​para simplificar tarefas de tradução e criar narrações de audiolivros. Contudo, os desafios também são significativos: direitos autorais, direitos de propriedade intelectual para obras geradas por IA e, principalmente, o risco de ampla publicação de conteúdo de baixa qualidade. Portanto, o papel da Associação no estabelecimento de padrões profissionais e códigos de conduta para IA torna-se extremamente urgente.

- Em relação à cultura da leitura, como você vê a transformação do Vietnã daqui a 25 anos?

- Houve progressos significativos, mas ainda não são suficientes. Na década de 1990, o vietnamita médio lia menos de um livro por ano. Agora, esse número é maior, mas ainda há uma lacuna em comparação com países com culturas de leitura desenvolvidas. A Diretiva 04 menciona a cultura da leitura seis vezes – um sinal muito forte. Em particular, tornar a leitura de livros uma disciplina eletiva nas escolas é um avanço significativo.

Minha única preocupação é: não deixemos que a cultura da leitura se torne apenas uma tendência de "tirar fotos e fazer check-in na biblioteca". Ela precisa ser genuína. As bibliotecas escolares não devem ser apenas depósitos de livros, mas espaços vibrantes e acolhedores. E deve haver livros bilíngues e livros em línguas étnicas para áreas remotas. É disso que se trata a verdadeira equidade no acesso ao conhecimento.

- Se você pudesse enviar uma mensagem para a geração mais jovem do mercado editorial atual, o que diria?

Vou dizer apenas uma coisa: "Publicar não é só imprimir livros – publicar é criar realidade." Os jovens não devem fazer livros apenas para gerar lucro, nem apenas por ideais vazios. Criem conteúdo que tenha alma, identidade e competitividade internacional. Transformem cada livro em uma porta de entrada para o mundo.

E, acima de tudo, vamos construir a Associação de Editores do Vietnã em uma organização verdadeiramente forte – um farol para todo o setor. Um farol deve sempre brilhar intensamente.

Obrigado por esta conversa!

Fonte: https://znews.vn/ngon-hai-dang-cho-nganh-sach-post1653935.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
A mulher da vila de pescadores

A mulher da vila de pescadores

Felicidade simples

Felicidade simples

Pai e filho

Pai e filho