"Atrasada" e "cintura marcada" são os dois adjetivos que melhor descrevem seus contos. E Se Mang Doi é a coletânea que comprova isso. Não se trata de uma coletânea recente, mas sim de uma obra com 21 contos cuidadosamente selecionados por Da Ngan – desde o mais recente, o conto homônimo escrito durante o período de distanciamento social na cidade durante a pandemia de 2020, até a obra que a ajudou a se destacar no mundo literário vietnamita em 1985, O Cão e o Divórcio. Selecionados ao longo de quatro décadas que constantemente despertaram a curiosidade dos leitores, este é um trabalho com múltiplos significados: oferece aos admiradores de Da Ngan a oportunidade de revisitar sua trajetória, mas, ao mesmo tempo, proporciona à próxima geração a chance de adentrar um "reino" repleto de sentimentos da própria Da Ngan.

Escritor Da Ngan
FOTO: FBNV
Corações de mulheres
Em 21 contos, não é difícil perceber dois temas recorrentes em sua obra, sendo um deles os sentimentos femininos. Muitos críticos comentaram que, apenas com a novela "A Pequena Família" e o conto "O Cão e o Divórcio" , Da Ngan consolidou sua posição no coração dos leitores. O ponto em comum entre as duas obras é a presença de mulheres como protagonistas, o que permite explorar sentimentos e pensamentos intrinsecamente ocultos e difíceis de decifrar. Da Ngan não se limita a retratar as características superficiais, mas mergulha fundo para revelar todas as alegrias, raivas, amores e ódios da vida.
"Atrasada" e "cintura marcada" podem ser considerados os dois adjetivos que melhor descrevem seus contos. E "Shall Carry " é a coletânea que comprova isso. Não se trata de uma coletânea inédita, mas sim de uma obra com 21 contos cuidadosamente selecionados por Da Ngan — desde o mais recente, o conto homônimo escrito durante o período de distanciamento social na cidade durante a pandemia de 2020, até a obra que a ajudou a se destacar no mundo literário vietnamita em 1985, " O Cão e o Divórcio".
As imagens mencionadas acima nos contos de Da Ngan são frequentemente muito banais e repletas de cicatrizes. Não são "mulheres fortes", mas sim muito próximas disso. Seu ponto forte é que ela escreve como quem respira. Ela não as "maquia" para transformá-las em personagens facilmente importantes. O mundo delas é feito de campos, jardins, aldeias, famílias e responsabilidades. Elas se retraem em meio à etiqueta tradicional e, secretamente, suportam o trauma da época. Aos olhos dos outros, são imóveis, mas em seus corações, ondas subterrâneas gritam constantemente. Elas existem em paralelo entre o bem, o belo e o feio, entre a nobreza e o egoísmo, entre a hipocrisia superficial e o insondável e complexo interior...
Para Da Ngan, é essa fonte que enriquece sua própria escrita. Há beleza na sensibilidade, no sacrifício, na compaixão e na compreensão que demonstram por aqueles que os cercam, sejam eles conhecidos ou desconhecidos, como nos contos "Esposa de um Soldado", "Juntos com o Fim da Terra", "Quem é o Hanoiano?" , "No Telhado da Mulher"... Mas, ao mesmo tempo, carregam sempre o aspecto oposto. São pessoas de uma família que, em nome de tudo, da tradição e dos valores, do amor e do sacrifício, impedem que seus filhos encontrem o amor (Casa sem Homens) . Há também ciúme e dor quando a "companheira" de uma "vida sem marido" encontra um novo lar, em "Trinh Nu Lat", "Bac Giac Song Long".
Mas, mesmo assim, há um motivo para nos solidarizarmos com elas: a dor e a perda que as guerras lhes causam. Embora a literatura de Da Ngan trate de vidas simples, de uma forma exagerada e grandiosa, essas obras também são antibélicas. Não pela perspectiva masculina, com sangue e balas caindo, mas sim pela perda sofrida pelas mulheres. Elas às vezes agem irracionalmente, deixando-se dominar pela raiva... mas, no fim, só resta a dor que faz a felicidade chegar tarde demais.

Capa do livro Will Carry It, publicado pela Lien Viet Books e pela Vietnam Women Publishing House.
FOTO: Editora
O formato da guerra
Ao começar a escrever em 1980, Da Ngan observou ao seu redor o trauma do período pós-guerra. Tratava-se de separações em muitos sentidos, desde sentimentos não correspondidos quando a vida do soldado e a frente interna se separavam em Amor Silencioso, Garota da Primavera ... até o momento em que, mesmo após o fim da ferocidade, a dor ainda persistia, associada às deficiências que os afastaram (Nostalgia do Travesseiro Branco) e à psicologia mais ou menos fragilizada (Nosso Buraco) .
Em "A Nostalgia do Travesseiro Branco", traduzido para o inglês e incluído na antologia " Longings ", com 22 contos de 22 escritoras vietnamitas de destaque, em 2024, Da Ngan escreve sobre o trauma que impede um homem de ser pai e o leva a rejeitar sua esposa. Durante muitos anos, a esposa só sabia trocar o travesseiro uma vez por ano, embora soubesse manter a cama limpa; esse casamento não poderia ser diferente. A mulher em seu conto é como a cor branca e o algodão puro – fresca, limpa, ansiando por amor, mas foi a guerra que lhe trouxe tristeza e a fez repousar a cabeça nela todas as noites insones.
O período pós-guerra também provocou mudanças repentinas nas pessoas, quando o destino as conduziu por caminhos separados e intrincados, levando muitas a dilemas ou à incerteza sobre o que fazer, como na história de um marido compartilhado em Mesmo Que Tenhamos Que Viver Menos . Vemos isso também no conto homônimo deste livro, onde a timidez precisa ceder lugar a decisões difíceis para a próxima geração, de modo que a promessa "Volta, tá bom?" se transforma em "Vai embora, tá bom?".
Por meio de contos repletos de emoção, pode-se afirmar que Da Ngan é uma das autoras que possui a habilidade de explorar a psicologia feminina com toda a sua profundidade, permitindo-nos compreendê-las, amá-las e apreciá-las ainda mais. Ao mesmo tempo, através dessas histórias, vislumbramos uma dor comum a toda a nação, onde "as guerras se entrelaçam como os anéis de uma corda; não importa o que se diga, o que resta é sangue e ossos, não importa o comprimento da corda", para que essas crueldades não se repitam.
A escritora Da Ngan, cujo nome verdadeiro é Le Hong Nga, nasceu em 1952 em Long My, Hau Giang. Trabalhou como jornalista durante nove anos na zona de guerra do Sudoeste e começou a escrever em 1980. Publicou oito coletâneas de contos (além de nove contos em coautoria), três romances e sete coletâneas de ensaios. Muitas de suas obras foram traduzidas para o inglês, francês...
Fonte: https://thanhnien.vn/sach-hay-nhung-hanh-phuc-eo-theo-va-muon-man-185250207201641661.htm






Comentário (0)