
A ópera "Doi Nhu Y", do Teatro Tran Huu Trang, foi escrita a partir do conto homônimo do escritor Nguyen Ngoc Tu - Foto: LINH DOAN
Não apenas o New Stage, mas muitos palcos na cidade, como o Tran Huu Trang Opera House, o Young World Stage, o Hoang Thai Thanh Stage, o Hong Van Stage... todos têm roteiros escritos a partir das histórias de Nguyen Ngoc Tu atualmente em exibição.
As histórias de Nguyen Ngoc Tu "sobrecarregam" o palco do teatro
Se você perguntar qual obra literária é mais popular para autores adaptarem e criarem no teatro da Cidade de Ho Chi Minh atualmente, provavelmente é Nguyen Ngoc Tu.
O título de "campeão" pertence ao palco Hoang Thai Thanh. Atualmente, há de 6 a 7 peças encenadas neste palco, inspiradas em contos de Nguyen Ngoc Tu. Alguns exemplos incluem Mut chi Mut Ca Tha (escrito a partir do conto Thuong qua rau ram ), Half a life of bewilderment (do conto Chieu vang ), Bao gio song can (do conto Dong nho ), Mo trang bong nuoc (do conto Tinh lo ), Rau ram o lai (do conto Oi cai ve dau ), Tra lai lia thia (do conto Rotten firewood drifting back )...
Entre elas, a peça "Meia Vida de Estupidez" estabeleceu um recorde ao conseguir mais de 150 apresentações, sendo uma tragédia típica do Teatro Hoang Thai Thanh. Outras peças, como "Bao gio song canh" e "Rau ram o lai ", arrancaram inúmeras lágrimas do público.
O diretor Bui Quoc Bao, do palco Young World, admite ser fã do escritor Nguyen Ngoc Tu. Ele se inspirou para criar três roteiros a partir das histórias de Nguyen Ngoc Tu. São eles: Doi Nhu Y, Ong Gia Doan Lo To (da história Oi Cai Ve Dau ) e Do Tinh (da história Ben Do Xom Mieu ).
O dramaturgo Hoang Song Viet adaptou dois roteiros de cai luong das histórias de Nguyen Ngoc Tu, Hiu hiu gio bac e Doi Nhu Y. As duas peças foram encenadas pelo Teatro Tran Huu Trang para competir no festival nacional de cai luong e incluídas na programação de apresentações para o público.
A peça "A Vida como Você Deseja" também foi inspirada pelo Teatro Dramático Hong Van para ser adaptada na peça " Amor é amor, mas o amor é assim" . A história "Campo Sem Fim", de Nguyen Ngoc Tu, foi dirigida por Minh Nguyet para competir no festival nacional de teatro.

A peça O Velho da Trupe de Bingo do Palco Mundial da Juventude - Foto: LINH DOAN
Oi cai ve dau, Doi Nhu Y e Hiu hiu gio bac têm versões faladas e reformadas, gravadas e transmitidas pela Televisão da Cidade de Ho Chi Minh. Quase todos os anos , Doi Nhu Y e Hiu hiu gio bac são escolhidos por estudantes para serem suas produções de formatura de direção.
O casal de autores e diretores Minh Nhat - Nhu Truc, do New Theater, fez três projetos dramáticos, dois dos quais foram baseados em histórias de Nguyen Ngoc Tu.
"Ao me verem criando peças baseadas nas obras da Sra. Tu, muitas pessoas pensam que sou ocidental. Nasci e cresci na Cidade de Ho Chi Minh, mas amamos a literatura da Sra. Tu, então simpatizamos com suas obras. Depois dessas duas peças, ainda tenho muitas ideias para explorar a partir das obras da Sra. Tu" - confidenciou Minh Nhat.
Não é fácil fazer uma boa jogada.
Muitos autores, diretores e produtores de teatro, quando perguntados sobre o motivo de terem escolhido encenar peças baseadas nas histórias de Nguyen Ngoc Tu, expressaram sua convicção e amor pelas obras e pelo estilo de escrita de Nguyen Ngoc Tu.
O artista Ai Nhu, do palco Hoang Thai Thanh, compartilhou com Tuoi Tre : "Desde a obra literária, as histórias de Nguyen Ngoc Tu evocam muitas emoções nos leitores. Percebemos que as histórias de Tu têm elementos muito adequados para o palco. Há histórias e estilos de escrita que falam de destinos e da vida humana de forma muito real, simples e próxima da realidade."

A peça Half a Life of Surprise, inspirada no conto Empty Afternoon de Nguyen Ngoc Tu, é considerada uma obra típica do palco Hoang Thai Thanh - Foto: GIA TIEN
Dois roteiros suavemente adaptados pelo dramaturgo Hoang Song Viet das histórias de Nguyen Ngoc Tu deixaram sua marca no palco cai luong.
Ele reconheceu que as histórias de Nguyen Ngoc Tu construíram um contexto e um espaço repletos da essência da região do rio Ocidental, com personagens emocionais que lembram as pessoas das qualidades típicas das histórias de Ho Bieu Chanh no passado.
Portanto, as histórias de Nguyen Ngoc Tu seriam "perfeitamente adequadas" se adaptadas à ópera reformada.
Bui Quoc Bao é originário do Ocidente, por isso tem grande simpatia pelas histórias de Nguyen Ngoc Tu. "É difícil encontrar um autor que escreva sobre o Ocidente. Os personagens ocidentais são tão precisos e emocionais quanto os de Nguyen Ngoc Tu."
"Ela constrói cada personagem como uma história contendo um destino único e especial, o que inspira muito autores e diretores a quererem levar seu trabalho ao palco" - disse Quoc Bao emocionado.
Amando tanto Nguyen Ngoc Tu, os autores e diretores expressaram que não foi fácil levar a obra da história de Nguyen Ngoc Tu ao palco, garantindo ao mesmo tempo o verdadeiro espírito e preservando a beleza de Tu.
As histórias de Nguyen Ngoc Tu costumam ter poucos personagens; sob sua escrita, os leitores podem navegar livremente por diversos espaços e tempos, desenvolvendo sua imaginação para conviver com a vida dos personagens. No entanto, o palco às vezes tem dificuldade em "voar" dessa forma, exigindo muitos conflitos, dramas e ações dramáticas para se concretizar.
"Na história, o autor pode distribuí-la por diversos espaços e tempos, porém, no palco, se houver muitos, pode dificultar a encenação e a performance. Portanto, para construir um roteiro a partir da história de Nguyen Ngoc Tu, o autor deve compreender sua literatura e espírito para criá-lo ou adaptá-lo com cuidado, habilidade e delicadeza", enfatizou o dramaturgo Hoang Song Viet.
Respeite a criatividade em outras áreas
Bui Quoc Bao revelou que ele e Nguyen Ngoc Tu têm a mesma idade. Quando Tu era uma escritora famosa, Bao ainda era desconhecida. Na primeira vez, ele ficou bastante nervoso quando ligou para pedir para adaptar a obra de Tu, mas, surpreendentemente, ela concordou imediatamente.
Além disso, quando Quoc Bao sugeriu que, após terminar o roteiro, o devolveria a Tu para revisão, ela disse que não, afirmando que a linguagem literária e a linguagem teatral são diferentes e que respeitava a criatividade de cada área. Desde então, embora tenha se inspirado muitas vezes no trabalho de Tu, Bui Quoc Bao só trabalhou com Tu por telefone, sem nunca se encontrar pessoalmente.
A artista Ai Nhu disse que estava muito grata, verdadeiramente feliz e satisfeita por poder trabalhar com o escritor Nguyen Ngoc Tu.
"Tu respeita a criatividade de artistas de outras áreas e não interfere quando concorda em deixar o palco encenar uma obra baseada em sua história. Convidei Tu para assistir a uma peça na cidade, mas parece que Tu só veio uma vez. Nas outras vezes, Tu disse que, se pudesse arranjar, ou se tivesse a oportunidade, viria pessoalmente. Essa personalidade de Nguyen Ngoc Tu me faz amá-la ainda mais", disse Ai Nhu.
Fonte: https://tuoitre.vn/san-khau-me-truyen-nguyen-ngoc-tu-20250717095355413.htm






Comentário (0)