
A embaixadora Nguyen Thi Thu Loan (de óculos) com amigos argelinos na Embaixada do Vietnã na Argélia.
A Irmã Nguyen Thi Thu Loan nasceu em 1968 no bairro de Da Lat, província de Lam Dong . Ela viveu, estudou e trabalhou em diversos países, incluindo França, Itália, Áustria, Líbia, Tunísia, Marrocos e Jordânia. Por acaso, a Congregação das Pequenas Irmãs de Jesus enviou a Irmã Loan para viver e trabalhar na Argélia em 2015, país onde ela deseja se estabelecer permanentemente. Ao longo de mais de 10 anos vivendo na Argélia, o carinho do povo argelino e a solidariedade da comunidade vietnamita local fortaleceram sua jornada para difundir o amor pelo Vietnã em geral e pela língua vietnamita em particular, neste distante país africano.
A comunidade vietnamita na Argélia é atualmente muito pequena, constituída principalmente por trabalhadores argelinos e um grupo de 48 famílias com maridos argelinos e esposas vietnamitas. Elas compreendem aproximadamente 1.000 indivíduos que são argelinos de ascendência vietnamita ou que possuem ascendência vietnamita parcial.
A maioria dos argelinos de ascendência vietnamita imigrou para o Vietnã após se casar com seus maridos em 1964. Seus maridos, soldados da Legião Estrangeira enviados pelos colonialistas franceses para lutar no Vietnã, casaram-se com mulheres vietnamitas e tornaram-se genros de cidadãos vietnamitas. Pouquíssimos filhos mestiços da segunda geração conseguem se comunicar em vietnamita, enquanto a terceira geração mal fala vietnamita.
A Sra. Loan visitou cada família, perguntando sobre o seu bem-estar, conversando e compartilhando suas alegrias e tristezas diárias. Ela disse: "Só através da comunicação as pessoas conseguem se entender e se conectar umas com as outras, e só através da comunicação elas conseguem aprender a falar rapidamente. Na escola e no dia a dia, elas aprendem e se comunicam em árabe e francês. Durante meu tempo livre, nos fins de semana ou feriados, visito as famílias e converso com elas em vietnamita. Muitas das crianças mestiças de segunda e terceira geração já visitaram o Vietnã, mas suas habilidades linguísticas e sua compreensão do país ainda são muito limitadas."
Profundamente ligada à língua vietnamita e com o desejo de preservar sua pureza, a Sra. Loan ajudou crianças vietnamitas de segunda e terceira geração na Argélia a falar e escrever vietnamita, acompanhando-as na exploração da cultura vietnamita por meio de roupas tradicionais, pontos turísticos e culinária .

Em 2015, quando começou a trabalhar na Argélia, Loan morava na cidade de Béni-Abbes, no sudoeste do país, aninhada no coração do Deserto do Saara. A única língua que falava era o francês, mas pouquíssimas pessoas a falavam. Com o tempo, os moradores da cidade a ensinaram árabe, e ela os ensinou vietnamita. Assim que adquiriu um vocabulário razoável, Loan começou a contar aos moradores sobre o Vietnã e a ouvir suas histórias sobre a história da Argélia. Gradualmente, ela também ensinou os moradores locais a cozinhar pratos tradicionais de sua terra natal, como linguiça vietnamita, rolinhos primavera e nem frito (um tipo de linguiça vietnamita), usando frango em vez de carne de porco, e principalmente como usar os pauzinhos. Ela também os apresentou ao tradicional vestido vietnamita áo dài e ao chapéu cônico usado pelas mulheres vietnamitas.
Em 2019, Loan mudou-se para a capital da Argélia para viver e trabalhar. Além do trabalho administrativo no convento, Loan também é voluntária em uma biblioteca frequentemente visitada por estudantes argelinos.
Ao saberem que ela era do Vietnã, os jovens argelinos a cumprimentaram novamente em vietnamita: "Olá, como vai?/ Eu adoro o Vietnã!/ Gostaria muito de visitar o Vietnã."
Certo dia, os alunos expressaram o desejo de apresentar uma canção vietnamita no programa de intercâmbio cultural da escola. Loan então ensinou-lhes a canção "Uma Pintura do Campo", de Van Phung. Foi assim que começou sua jornada ensinando vietnamita a estudantes na capital argelina.
Nos dias seguintes, Loan se ofereceu diligentemente para ensinar vietnamita a estudantes argelinos. Ela oferecia instrução individual e atenciosa a todos que desejavam aprender vietnamita. Dia após dia, os alunos...
Os estudantes argelinos que estudam com Loan não só aprendem a se comunicar em vietnamita, como também conseguem entender letras de músicas, contos e história vietnamitas.
Foi também nessa biblioteca que a Sra. Loan conheceu por acaso o Professor Farouk, que lecionava inglês na Universidade Bab Ezzouar. Com seus quatro anos de experiência docente na Universidade de Negócios e Tecnologia de Hanói e seu amor pelo Vietnã, ele vinha à biblioteca todos os dias para conversar com a "Professora Loan", para não se esquecer do vietnamita que havia aprendido no Vietnã. A "Professora Loan", então, lia lenta e claramente cada frase e página do livro de vietnamita, gravando-as para que o Professor Farouk as utilizasse como material de estudo para o idioma.
Ao compartilhar seus planos para difundir a língua e a cultura vietnamitas, a Irmã Nguyen Thi Thu Loan disse: "Não estou ensinando, mas estou ajudando minha amiga argelina a se comunicar em vietnamita. Estou sempre disposta a orientar pessoas da Argélia ou de qualquer país africano que queiram aprender e se comunicar em vietnamita. Porque, não importa onde estejam, os vietnamitas e
A Argélia sempre foi uma verdadeira irmandade, assim como quando cheguei pela primeira vez à Argélia e ouvi as palavras "Vietnam, Algeria khaowoa, khaowoa" - Vietnã e Argélia são irmãos, são irmãos...
Do Anh Ngoc
Fonte: https://baophutho.vn/su-gia-lan-toa-van-hoa-viet-245069.htm







Comentário (0)