Garantir a consistência e a uniformidade com as normas legais.
Segundo a Administração de Vias Navegáveis Interiores do Vietnã, após quase 3 anos de implementação, o conteúdo da Circular 18 revelou uma série de deficiências, não sendo mais consistente com os regulamentos e práticas de gestão; necessitando, portanto, ser alterada para garantir a coerência e a consistência com as disposições legais pertinentes e em conformidade com as práticas de gestão estatal em portos, cais de vias navegáveis interiores e áreas de ancoragem.

Representantes da autoridade portuária verificam os equipamentos de segurança antes de concederem permissão para que os navios deixem o porto (Foto: Ta Hai).
Especificamente, a minuta da circular alterada revisou e complementou o conteúdo referente à base legal, ao âmbito de gestão, às tarefas e poderes, e à estrutura organizacional da autoridade portuária de vias navegáveis interiores.
Com relação ao âmbito de gestão da Autoridade Portuária de Hidrovias Interiores, subordinada à Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã, este abrange portos, cais (exceto cais de passageiros transfluviais) e áreas de ancoragem que tenham sido anunciadas e licenciadas para operação. Isso inclui portos, cais e áreas de ancoragem em águas portuárias marítimas designadas pelo Ministério dos Transportes (Ponto d, Cláusula 1, Artigo 3 da minuta), enquanto a Circular 18 estipula "portos, cais e áreas de ancoragem em águas portuárias marítimas conectadas a hidrovias interiores nacionais".
As autoridades portuárias de vias navegáveis interiores, sob a responsabilidade das agências (departamentos) de transporte especializadas vinculadas aos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente, gerenciarão portos, cais e áreas de ancoragem em vias navegáveis interiores locais; Portos, cais e áreas de ancoragem em vias navegáveis interiores especializadas que se conectam com vias navegáveis interiores locais; Portos, cais e áreas de ancoragem em águas portuárias marítimas dentro dos limites administrativos das localidades designadas pelo Ministério dos Transportes; Portos, cais e áreas de ancoragem, conforme prescrito na Cláusula 1, Artigo 3 da circular alterada, são designados pelo Ministério dos Transportes de acordo com os regulamentos.
A minuta da circular também propõe alterar e complementar as atribuições e competências da autoridade portuária de vias navegáveis interiores, conforme estipulado na Cláusula 16, Artigo 4: "Participar na elaboração de documentos legais, estratégias, planejamento, planos de desenvolvimento de longo, médio e longo prazo; projetos, propostas e obras no âmbito da gestão estatal especializada de vias navegáveis interiores; planejamento de infraestrutura de vias navegáveis interiores, normas e padrões de portos, cais e áreas de ancoragem, quando solicitado."
Complementar as regulamentações sobre os grupos de autoridades portuárias para facilitar o transporte.
Em relação à estrutura organizacional, a minuta propõe estipular o seguinte: "O representante da autoridade portuária de vias navegáveis interiores exerce funções especializadas de gestão estatal em portos, cais e áreas de ancoragem designadas de acordo com os regulamentos, e está autorizado a usar seu próprio selo. Com base nas exigências das tarefas e na área de gestão efetiva, o diretor da autoridade portuária de vias navegáveis interiores organiza as equipes da autoridade portuária de vias navegáveis interiores sob a responsabilidade do representante da autoridade portuária de vias navegáveis interiores."
Representante da autoridade portuária verifica as condições dos veículos e da tripulação (Foto: Ta Hai).
O Diretor da Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã e o diretor do departamento decidem estabelecer, reorganizar e dissolver a representação da autoridade portuária de hidrovias interiores no âmbito da gestão, a pedido do diretor da autoridade portuária de hidrovias interiores.
Ao explicar essa proposta, a Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã afirmou que, antes da publicação da Circular 18, a criação de uma equipe de autoridade portuária sob a responsabilidade do representante da autoridade portuária apresentava muitas vantagens. Para as organizações e indivíduos relevantes na área designada para a equipe de autoridade portuária (proprietários de veículos, motoristas, proprietários de portos, cais, agências e unidades relacionadas, etc.), isso reduziria significativamente o tempo e os custos de deslocamento para a execução rápida de procedimentos administrativos de acordo com os regulamentos e outros trabalhos relacionados, devido à proximidade geográfica.
Para as autoridades portuárias, os funcionários portuários também reduzem significativamente o tempo e os custos de deslocamento, permitindo a verificação e a conclusão de procedimentos, bem como a emissão de autorizações de entrada e saída de veículos para portos e cais, de acordo com as normas, atendendo tanto pessoas físicas quanto jurídicas. Ao mesmo tempo, facilitam o contato e a coordenação com órgãos e unidades da região, permitindo o atendimento ágil de eventuais problemas, conforme as funções, tarefas e atribuições designadas.
No entanto, a Circular 18 não estipula que deva haver uma equipe da autoridade portuária subordinada aos representantes da autoridade portuária, de modo que as autoridades portuárias de vias navegáveis interiores e as organizações e indivíduos que operam no setor de vias navegáveis interiores têm encontrado muitas dificuldades.
"Portanto, é necessário organizar uma equipe da autoridade portuária (ponto de trabalho) sob a supervisão do representante da autoridade portuária para desempenhar adequadamente as tarefas e atribuições designadas e criar condições favoráveis para que organizações e indivíduos participem de atividades comerciais no setor de transporte hidroviário interior", recomendou a Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã.
Atualmente, as autoridades portuárias de vias navegáveis interiores incluem as autoridades portuárias regionais de vias navegáveis interiores, subordinadas à Administração de Vias Navegáveis Interiores do Vietname, e as autoridades portuárias locais de vias navegáveis interiores, subordinadas aos Departamentos de Transportes das províncias e cidades.
As autoridades portuárias regionais de vias navegáveis interiores, subordinadas à Administração de Vias Navegáveis Interiores do Vietname, incluem 5 autoridades portuárias regionais, que gerem 235 portos e 3.465 cais distribuídos por mais de 6.000 km de vias navegáveis interiores nacionais em 30 províncias e cidades.
As autoridades portuárias de vias navegáveis interiores, subordinadas ao Departamento de Transportes, incluem 16 autoridades portuárias nas seguintes províncias e cidades: Hai Phong, Quang Ninh, Ba Ria - Vung Tau, Cidade de Ho Chi Minh, Dong Nai, Can Tho, Vinh Long, Tay Ninh, Kien Giang, Long An , Dong Thap, Ben Tre, Tien Giang, Da Nang e Ninh Binh.
Fonte: https://www.baogiaothong.vn/sua-quy-dinh-quyen-han-to-chuc-cang-vu-duong-thuy-192240820212254194.htm






Comentário (0)