Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Alteração das normas sobre a autoridade e organização das autoridades portuárias fluviais.

Báo Giao thôngBáo Giao thông20/08/2024


Garantir a consistência e a uniformidade com as normas legais.

Segundo a Administração de Vias Navegáveis ​​Interiores do Vietnã, após quase 3 anos de implementação, o conteúdo da Circular 18 revelou uma série de deficiências, não sendo mais consistente com os regulamentos e práticas de gestão; necessitando, portanto, ser alterada para garantir a coerência e a consistência com as disposições legais pertinentes e em conformidade com as práticas de gestão estatal em portos, cais de vias navegáveis ​​interiores e áreas de ancoragem.

Sửa quy định quyền hạn, tổ chức cảng vụ đường thủy- Ảnh 1.

Representantes da autoridade portuária verificam os equipamentos de segurança antes de concederem permissão para que os navios deixem o porto (Foto: Ta Hai).

Especificamente, a minuta da circular alterada revisou e complementou o conteúdo referente à base legal, ao âmbito de gestão, às tarefas e poderes, e à estrutura organizacional da autoridade portuária de vias navegáveis ​​interiores.

Com relação ao âmbito de gestão da Autoridade Portuária de Hidrovias Interiores, subordinada à Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã, este abrange portos, cais (exceto cais de passageiros transfluviais) e áreas de ancoragem que tenham sido anunciadas e licenciadas para operação. Isso inclui portos, cais e áreas de ancoragem em águas portuárias marítimas designadas pelo Ministério dos Transportes (Ponto d, Cláusula 1, Artigo 3 da minuta), enquanto a Circular 18 estipula "portos, cais e áreas de ancoragem em águas portuárias marítimas conectadas a hidrovias interiores nacionais".

As autoridades portuárias de vias navegáveis ​​interiores, sob a responsabilidade das agências (departamentos) de transporte especializadas vinculadas aos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente, gerenciarão portos, cais e áreas de ancoragem em vias navegáveis ​​interiores locais; Portos, cais e áreas de ancoragem em vias navegáveis ​​interiores especializadas que se conectam com vias navegáveis ​​interiores locais; Portos, cais e áreas de ancoragem em águas portuárias marítimas dentro dos limites administrativos das localidades designadas pelo Ministério dos Transportes; Portos, cais e áreas de ancoragem, conforme prescrito na Cláusula 1, Artigo 3 da circular alterada, são designados pelo Ministério dos Transportes de acordo com os regulamentos.

A minuta da circular também propõe alterar e complementar as atribuições e competências da autoridade portuária de vias navegáveis ​​interiores, conforme estipulado na Cláusula 16, Artigo 4: "Participar na elaboração de documentos legais, estratégias, planejamento, planos de desenvolvimento de longo, médio e longo prazo; projetos, propostas e obras no âmbito da gestão estatal especializada de vias navegáveis ​​interiores; planejamento de infraestrutura de vias navegáveis ​​interiores, normas e padrões de portos, cais e áreas de ancoragem, quando solicitado."

Complementar as regulamentações sobre os grupos de autoridades portuárias para facilitar o transporte.

Em relação à estrutura organizacional, a minuta propõe estipular o seguinte: "O representante da autoridade portuária de vias navegáveis ​​interiores exerce funções especializadas de gestão estatal em portos, cais e áreas de ancoragem designadas de acordo com os regulamentos, e está autorizado a usar seu próprio selo. Com base nas exigências das tarefas e na área de gestão efetiva, o diretor da autoridade portuária de vias navegáveis ​​interiores organiza as equipes da autoridade portuária de vias navegáveis ​​interiores sob a responsabilidade do representante da autoridade portuária de vias navegáveis ​​interiores."

Sửa quy định quyền hạn, tổ chức cảng vụ đường thủy- Ảnh 2.

Representante da autoridade portuária verifica as condições dos veículos e da tripulação (Foto: Ta Hai).

O Diretor da Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã e o diretor do departamento decidem estabelecer, reorganizar e dissolver a representação da autoridade portuária de hidrovias interiores no âmbito da gestão, a pedido do diretor da autoridade portuária de hidrovias interiores.

Ao explicar essa proposta, a Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã afirmou que, antes da publicação da Circular 18, a criação de uma equipe de autoridade portuária sob a responsabilidade do representante da autoridade portuária apresentava muitas vantagens. Para as organizações e indivíduos relevantes na área designada para a equipe de autoridade portuária (proprietários de veículos, motoristas, proprietários de portos, cais, agências e unidades relacionadas, etc.), isso reduziria significativamente o tempo e os custos de deslocamento para a execução rápida de procedimentos administrativos de acordo com os regulamentos e outros trabalhos relacionados, devido à proximidade geográfica.

Para as autoridades portuárias, os funcionários portuários também reduzem significativamente o tempo e os custos de deslocamento, permitindo a verificação e a conclusão de procedimentos, bem como a emissão de autorizações de entrada e saída de veículos para portos e cais, de acordo com as normas, atendendo tanto pessoas físicas quanto jurídicas. Ao mesmo tempo, facilitam o contato e a coordenação com órgãos e unidades da região, permitindo o atendimento ágil de eventuais problemas, conforme as funções, tarefas e atribuições designadas.

No entanto, a Circular 18 não estipula que deva haver uma equipe da autoridade portuária subordinada aos representantes da autoridade portuária, de modo que as autoridades portuárias de vias navegáveis ​​interiores e as organizações e indivíduos que operam no setor de vias navegáveis ​​interiores têm encontrado muitas dificuldades.

"Portanto, é necessário organizar uma equipe da autoridade portuária (ponto de trabalho) sob a supervisão do representante da autoridade portuária para desempenhar adequadamente as tarefas e atribuições designadas e criar condições favoráveis ​​para que organizações e indivíduos participem de atividades comerciais no setor de transporte hidroviário interior", recomendou a Administração de Hidrovias Interiores do Vietnã.

Atualmente, as autoridades portuárias de vias navegáveis ​​interiores incluem as autoridades portuárias regionais de vias navegáveis ​​interiores, subordinadas à Administração de Vias Navegáveis ​​Interiores do Vietname, e as autoridades portuárias locais de vias navegáveis ​​interiores, subordinadas aos Departamentos de Transportes das províncias e cidades.

As autoridades portuárias regionais de vias navegáveis ​​interiores, subordinadas à Administração de Vias Navegáveis ​​Interiores do Vietname, incluem 5 autoridades portuárias regionais, que gerem 235 portos e 3.465 cais distribuídos por mais de 6.000 km de vias navegáveis ​​interiores nacionais em 30 províncias e cidades.

As autoridades portuárias de vias navegáveis ​​interiores, subordinadas ao Departamento de Transportes, incluem 16 autoridades portuárias nas seguintes províncias e cidades: Hai Phong, Quang Ninh, Ba Ria - Vung Tau, Cidade de Ho Chi Minh, Dong Nai, Can Tho, Vinh Long, Tay Ninh, Kien Giang, Long An , Dong Thap, Ben Tre, Tien Giang, Da Nang e Ninh Binh.



Fonte: https://www.baogiaothong.vn/sua-quy-dinh-quyen-han-to-chuc-cang-vu-duong-thuy-192240820212254194.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto