
Telegramas enviados aos presidentes dos comitês populares das províncias e cidades: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak; Ministros dos ministérios: Defesa Nacional, Segurança Pública, Agricultura e Meio Ambiente, Construção, Indústria e Comércio, Educação e Treinamento, Saúde, Ciência e Tecnologia, Cultura, Esportes e Turismo; Chefe de Gabinete do Comitê Diretor Nacional de Defesa Civil.
Às 13h do dia 20 de outubro de 2025, o centro da tempestade nº 12 estava a cerca de 18,3 graus de latitude norte; 115,9 graus de longitude leste, a cerca de 460 km a leste-nordeste da zona especial de Hoang Sa, o vento mais forte perto do centro da tempestade era de nível 9-10, com rajadas até o nível 12.
De acordo com a previsão do Centro Nacional de Previsão Hidrometeorológica: nas próximas 24 horas, a tempestade se moverá para noroeste, atingindo a intensidade mais forte do nível 11, com rajadas até o nível 13 (quando estiver na área ao norte da zona especial de Hoang Sa).
A partir de amanhã, 21 de outubro, a tempestade interagirá com o ar frio, podendo mudar tanto sua direção de movimento quanto sua intensidade.
Devido à influência da circulação de tempestades, combinada com outros padrões climáticos, de 22 a 26 de outubro, a região central, especialmente de Ha Tinh a Quang Ngai, provavelmente sofrerá chuvas pesadas generalizadas , com duração de muitos dias, com alguns lugares sofrendo chuvas muito fortes acima de 900 mm ; alto risco de inundações repentinas e deslizamentos de terra em áreas montanhosas, inundações em áreas baixas e áreas urbanas; inundações em rios de Quang Tri a Quang Ngai provavelmente ultrapassarão o nível de alerta 3.
Trata-se de uma tempestade complexa, com alto risco de chuvas intensas que durarão vários dias em uma grande área, causando grandes inundações, inundações profundas, inundações repentinas e deslizamentos de terra em muitas localidades. Para prevenir, evitar e responder proativamente, garantir a segurança das pessoas e minimizar os danos materiais, o Primeiro-Ministro solicita:
1. Ministros dos ministérios: Defesa Nacional, Segurança Pública, Agricultura e Meio Ambiente, Construção, Indústria e Comércio e ministérios e filiais relevantes; Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades costeiras, especialmente de Ha Tinh a Dak Lak, concentrem-se em direcionar e implementar proativamente medidas para prevenir, evitar e responder à tempestade nº 12, especialmente o risco de chuvas fortes, inundações, deslizamentos de terra e inundações repentinas com o espírito mais urgente e drástico, prevenir e responder proativamente no mais alto nível, antecipar as piores situações para garantir a segurança das vidas e propriedades das pessoas e evitar ser passivo e surpreso.
2. O Presidente do Comitê Popular das províncias e cidades costeiras orienta as agências competentes a coordenarem com os guardas de fronteira, agências de gestão especializadas e armadores para continuar a verificar, contar e compreender as posições de todas as embarcações e veículos que operam no mar, e orientar as embarcações e veículos que ainda operam no mar para que se movam de modo a não entrar, sair de áreas perigosas ou retornar a abrigos seguros.
3. Os presidentes dos comitês populares das províncias e cidades de Ha Tinh a Dak Lak orientam a implementação imediata de medidas para responder ao risco de chuvas fortes, inundações, deslizamentos de terra, enchentes repentinas e inundações em áreas urbanas, áreas residenciais baixas e ao longo de rios e córregos, incluindo:
a) Revisar e detectar prontamente áreas com risco de inundações repentinas, deslizamentos de terra e inundações profundas, especialmente domicílios e áreas residenciais que vivem em áreas montanhosas, encostas íngremes, ao longo de rios, córregos e encostas de estradas que mostram sinais de deslizamentos de terra, para que as pessoas possam ser evacuadas proativamente para um local seguro antes que as inundações ocorram.
b) Implementar proativamente medidas para garantir a segurança de barragens, diques e diques, drenar proativamente a água de reserva e operar e regular a água em reservatórios hidrelétricos e de irrigação para reservar capacidade para prevenção e controle de enchentes, reduzir enchentes em áreas a jusante, garantir a segurança das obras e evitar enchentes.
c) Orientar e apoiar as pessoas na implementação de medidas de segurança para atividades de produção e negócios, colhendo produtos agrícolas que se aproximam da época da colheita com o lema "verde em casa é melhor do que velho no campo", especialmente atividades de aquicultura e criação de frutos do mar em rios, áreas costeiras e estuários para minimizar danos quando ocorrem chuvas fortes e inundações.
d) Revisar planos, organizar proativamente forças, veículos, materiais, alimentos e necessidades em áreas-chave, especialmente aquelas em risco de ficarem isoladas ou isoladas devido a deslizamentos de terra e inundações, para estar pronto para responder a situações de isolamento por muitos dias e para implantar trabalho de resposta, resgate e socorro quando ocorrerem situações ruins.
d) Organizar monitoramento rigoroso, atualizações completas e informações oportunas sobre a situação e previsões de tempestades, inundações e chuvas para que as pessoas possam responder proativamente e não deixar que as pessoas fiquem desavisadas sobre desastres naturais; aumentar a divulgação e a orientação para que as pessoas reconheçam sinais de desastres naturais e medidas e habilidades para responder a cada situação de desastre natural, especialmente deslizamentos de terra e inundações repentinas.
4. Ministro da Agricultura e Meio Ambiente:
a) Orientar as agências de previsão hidrometeorológica a monitorar de perto e consultar informações de previsão internacionais para prever e fornecer as informações mais completas, precisas e o mais precoces possível sobre os desenvolvimentos e impactos de tempestades, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra, para que as autoridades e as pessoas saibam e implementem proativamente medidas de resposta apropriadas, oportunas e eficazes.
b) Direcionar proativamente o trabalho de garantir a segurança das embarcações de pesca no mar e ao longo da costa, protegendo diques, barragens de irrigação e produção agrícola; coordenar com o setor industrial e comercial e localidades para direcionar a operação segura e eficaz do sistema inter-reservatórios, não permitindo de forma alguma que ocorram barragens e reservatórios inseguros.
c) Organizar um monitoramento rigoroso da situação, atualizar regularmente e notificar proativamente as áreas perigosas no mar, para que navios e veículos não entrem ou saiam de áreas perigosas. Orientar e instar setores e localidades a implementarem ações de resposta adequadas à situação real, reportar prontamente e propor ao Comitê Diretor Nacional de Defesa Civil e ao Primeiro-Ministro o encaminhamento de questões que estejam além de sua competência.
5. O Ministro da Construção deverá orientar a revisão de todos os navios e meios de transporte que operam no mar, ao longo da costa e em rios em áreas de risco de serem afetados por tempestades e inundações; orientar proativamente o movimento e a ancoragem em áreas seguras (especialmente prestar atenção para evitar a quebra de âncoras e navios à deriva durante chuvas fortes e inundações); dirigir o trabalho de garantir a segurança do tráfego e as atividades de construção, especialmente a segurança de pessoas e veículos em canteiros de obras de rodovias expressas durante o período afetado por chuvas e inundações.
6. O Ministro da Indústria e Comércio dirige a garantia da segurança de barragens hidrelétricas, sistemas de energia e produção industrial, e limita os danos causados por tempestades e inundações.
7. Os Ministros dos Ministérios da Defesa Nacional e da Segurança Pública orientarão proativamente as unidades localizadas na área para revisar os planos, organizar forças e meios para estarem prontos para apoiar as localidades na implementação da evacuação e realocação de moradores, respondendo a tempestades, inundações e busca e salvamento quando solicitado.
8. O Gabinete do Comitê Diretor Nacional de Defesa Civil monitora de perto a situação e está pronto para coordenar e mobilizar forças e meios para apoiar as localidades na resposta a tempestades e inundações, de acordo com as funções e tarefas atribuídas.
9. A Televisão do Vietnã, a Voz do Vietnã e a Agência de Notícias do Vietnã informam prontamente sobre situações de desastres naturais e instruções de resposta das autoridades competentes, e aumentam a divulgação e a orientação sobre medidas e habilidades para responder a inundações, deslizamentos de terra e enchentes repentinas para as pessoas.
10. Designar o vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha para continuar orientando ministérios, filiais e localidades a implementar prontamente o trabalho de resposta a tempestades e inundações.
11. O Gabinete do Governo monitoriza e insta os ministérios e as localidades a implementarem seriamente este despacho; reporta prontamente ao Primeiro-Ministro e ao Vice-Primeiro-Ministro responsáveis sobre questões urgentes e emergentes.
Fonte: https://nhandan.vn/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-chu-dong-trien-dei-cac-bien-phap-ung-pho-bao-so-12-va-mua-lu-post916745.html
Comentário (0)