Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primeiro-ministro: A delegação vietnamita participou dos 33º Jogos do Sudeste Asiático com nobre espírito esportivo e orgulho nacional.

Na tarde de 28 de novembro, na sede do Governo, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh participou da cerimônia de partida da Delegação Esportiva do Vietnã para os 33º Jogos do Sudeste Asiático. O Primeiro-Ministro enfatizou que "cada medalha é uma alegria, uma felicidade e um orgulho para o país, para cada vietnamita", mas, ao mesmo tempo, é preciso promover o nobre espírito esportivo (Fair Play) e afirmar o orgulho nacional e a beleza da cultura vietnamita.

Đảng Cộng SảnĐảng Cộng Sản28/11/2025

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 1.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh participa da cerimônia de partida da delegação esportiva vietnamita para os 33º Jogos do Sudeste Asiático - Foto: VGP/Nhat Bac

Também estiveram presentes o Vice-Primeiro-Ministro Mai Van Chinh; o Ministro da Cultura, Esportes e Turismo Nguyen Van Hung, Presidente do Comitê Olímpico do Vietnã; líderes de ministérios, departamentos e agências centrais; líderes da Delegação Esportiva do Vietnã, além de atletas e treinadores participantes dos Jogos do Sudeste Asiático.

A delegação esportiva vietnamita participa dos 33º Jogos do Sudeste Asiático (SEA Games) na Tailândia com uma equipe de mais de 1.100 membros, incluindo 841 atletas que competirão em 47 modalidades esportivas e subesportivas, de um total de 66 modalidades disputadas nos Jogos. Essa equipe foi cuidadosamente preparada, garantindo altos padrões de profissionalismo e demonstrando grande determinação na competição. A delegação vietnamita almeja conquistar entre 91 e 110 medalhas de ouro, buscando manter sua posição entre as principais delegações dos 33º SEA Games.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 2.

O Primeiro-Ministro afirmou que os Jogos do Sudeste Asiático são simultaneamente o maior evento desportivo da região e um festival comum que demonstra as qualidades, a vontade e o espírito das nações - Foto: VGP/Nhat Bac

Em seus discursos na cerimônia de partida, representantes da Delegação Esportiva do Vietnã e atletas expressaram claramente sua prontidão para embarcar na jornada e competir na maior arena da região; o espírito de solidariedade, a tradição de competição resiliente e a determinação para conquistar novas realizações; e uma forte mensagem sobre o espírito de "confiança, disciplina e profissionalismo".

Nesta ocasião, muitas organizações e empresas ofereceram patrocínio, apoio, companhia e incentivo à equipe de atletas, treinadores, especialistas e dirigentes da Delegação Esportiva Vietnamita participante dos 33º Jogos do Sudeste Asiático; a Delegação Esportiva Vietnamita participante dos 33º Jogos do Sudeste Asiático doou fundos para apoiar a população da região central a superar as consequências dos desastres naturais.

Em seu discurso de incentivo, atribuição de tarefas e entrega de bandeiras à delegação esportiva vietnamita que participa dos 33º Jogos do Sudeste Asiático, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh enfatizou o papel do esporte e a atenção do Partido e do Estado para com o esporte, bem como as conquistas que o esporte vietnamita alcançou nos últimos anos, especialmente no âmbito dos Jogos do Sudeste Asiático.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 3.

O Primeiro-Ministro destacou que a competição deve ser acirrada, mas pautada pela honestidade, nobreza, respeito pelos adversários, pelos árbitros e pelo público; cada membro da Delegação Esportiva do Vietnã deve demonstrar o papel de um "embaixador cultural" - Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro Ministro afirmou que os Jogos do Sudeste Asiático são simultaneamente o maior evento desportivo da região e um festival comum que demonstra as qualidades, a vontade e o espírito das nações, contribuindo para o fortalecimento da solidariedade e da boa amizade tradicional na ASEAN.

A delegação esportiva vietnamita que participa dos Jogos do Sudeste Asiático de 2025 na Tailândia não tem apenas o objetivo de alcançar os melhores resultados possíveis, mas também carrega a importante missão de solidariedade, aprendizado e intercâmbio dentro da comunidade da ASEAN, com o espírito de nobre desportivismo, imparcialidade e competição pura – demonstrando a maturidade do esporte vietnamita, projetando a imagem de um Vietnã novo, amigável, humano, disciplinado e ambicioso; e reafirmando a estatura, a posição e o prestígio do país.

Em relação à situação das inundações que causaram consequências particularmente graves para a nossa população em muitas localidades das regiões Central e do Planalto Central, o Primeiro-Ministro afirmou que, sob a liderança do Partido, todo o sistema político uniu forças com todo o nosso povo para defender o espírito de solidariedade, amor mútuo, "amor nacional e compatriotismo", empenhando-se para minimizar os danos, superar rapidamente as consequências e estabilizar em breve a vida das pessoas e as atividades produtivas e comerciais.

Agradecendo à Delegação Esportiva Vietnamita presente nos 33º Jogos do Sudeste Asiático pelo apoio prestado à população na superação das consequências dos desastres naturais, o Primeiro Ministro afirmou que o espírito de resiliência na superação das dificuldades e o amor nacional e o patriotismo que correm no "sangue" de gerações de vietnamitas são também a força e a grande fonte de incentivo para a Delegação Esportiva, os treinadores e os atletas vietnamitas que participam dos 33º Jogos do Sudeste Asiático.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 4.

Primeiro-ministro: O sucesso da delegação esportiva vietnamita nos 33º Jogos do Sudeste Asiático é o sucesso da nação, do povo e de cada cidadão vietnamita - Foto: VGP/Nhat Bac

Segundo o Primeiro-Ministro, os 33º Jogos do Sudeste Asiático estão sendo realizados na Tailândia – um país com experiência na organização de jogos regionais –, mas que, nos últimos dias, devido ao impacto de tempestades e inundações, também sofreu grandes perdas. O Primeiro-Ministro afirmou que apreciamos os grandes esforços do país anfitrião para garantir que os Jogos ocorram conforme planejado; enfatizando que tanto o Vietnã quanto a Tailândia estão tendo que superar as consequências de desastres naturais, mas que, ao mesmo tempo, isso também fortalece o espírito de solidariedade, compartilhamento e a vontade de superar as dificuldades da comunidade da ASEAN.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh espera e acredita que a delegação desportiva vietnamita, os treinadores e os atletas que participam nos Jogos do Sudeste Asiático trarão consigo o espírito de superação de dificuldades, a vontade inabalável e a coragem para cada prova e cada jogo, alcançando os melhores resultados possíveis, para que a "bandeira vermelha com estrela amarela" tremule no cenário regional, trazendo glória à pátria.

Acreditando que, para se ter a equipe de elite de hoje, cada atleta, cada treinador e especialista passou por uma longa jornada de treinamento árduo, superando seus próprios limites e aceitando sacrifícios silenciosos, o Primeiro Ministro expressou seu profundo apreço e elogiou calorosamente o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, as agências e unidades relevantes, toda a Delegação Esportiva Vietnamita, os treinadores e os atletas por sua preparação cuidadosa em todos os aspectos, contribuindo para a criação de uma base sólida para alcançar as maiores conquistas nos 33º Jogos do Sudeste Asiático.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 5.

O Ministro da Cultura, Esportes e Turismo, Nguyen Van Hung, discursa - Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro-Ministro observou que, com "visão de longo alcance, visão ampla, pensamento profundo e grandes ações", o esporte vietnamita não apenas competiu com sucesso e sediou os Jogos do Sudeste Asiático, mas também alcançou o nível de competir e organizar com sucesso torneios esportivos continentais e de classe mundial, como os Jogos Asiáticos (ASIAD), as Olimpíadas, a Copa do Mundo...

O Primeiro Ministro solicitou que cada oficial, treinador e atleta estivesse plenamente consciente de sua responsabilidade de "competir com todas as suas forças, superar a si mesmo", considerar cada partida e jogo como uma final; competir com o máximo esforço, a mais alta determinação, quebrar recordes pessoais e almejar recordes regionais.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 6.

Representantes dos atletas participantes dos Jogos do Sudeste Asiático 33 discursaram, expressando sua determinação em competir e alcançar os melhores resultados - Foto: VGP/Nhat Bac

Enfatizando que "cada medalha é uma alegria, felicidade e orgulho para o país e para cada vietnamita", e ao mesmo tempo solicitando a promoção do nobre espírito esportivo (Fair Play) e da beleza da cultura vietnamita, o Primeiro Ministro destacou que competir com garra, mas com honestidade, nobreza, respeito pelos adversários, pelos árbitros e pelo público; cada membro da Delegação Esportiva do Vietnã deve demonstrar o papel de "embaixador cultural", contribuindo para difundir a imagem do povo vietnamita como benevolente, amigável, inteligente e civilizado, e para consolidar e fortalecer a solidariedade, a amizade e a cooperação com os povos dos países do Sudeste Asiático.

Treinadores e atletas devem cumprir rigorosamente a disciplina, a ordem e o comportamento padrão; defender o espírito de solidariedade e união em vontade e ação; respeitar estritamente as regras da competição e os padrões internacionais; manter um estilo de vida civilizado e garantir a segurança absoluta em matéria de saúde e bem-estar durante toda a duração dos Jogos.

O Primeiro-Ministro orientou o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo a supervisionar e coordenar estreitamente com os ministérios, departamentos e localidades relevantes, a fim de garantir as melhores condições em termos de conhecimento técnico, logística e saúde, e, ao mesmo tempo, apoiar prontamente a Delegação para que ela execute suas tarefas com excelência.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 7.

O primeiro-ministro e vice-primeiro-ministro Mai Van Chinh posam para uma foto com líderes da delegação esportiva vietnamita, atletas e treinadores participantes dos Jogos do Sudeste Asiático - Foto: VGP/Nhat Bac

Desejando à Delegação Esportiva Vietnamita "Saúde para vencer - Determinação para ter sucesso - Gloriosa em cada conquista", "vontade na cabeça, fogo no coração, força interior", o Primeiro Ministro enfatizou que milhões de corações de fãs de esportes nacionais estão voltados para a Delegação Esportiva Vietnamita, seus treinadores e atletas - "guerreiros da estrela dourada" - e depositando toda a sua confiança e esperança em vocês, que carregam "a bandeira vermelha com a estrela amarela no peito".

Acreditando que a Delegação Esportiva do Vietnã promoverá o mais alto senso de responsabilidade, a fibra, a vontade, o espírito e o espírito do povo vietnamita, competindo bravamente, vencendo gloriosamente e trazendo glória à Pátria, o Primeiro Ministro afirmou que o sucesso da Delegação Esportiva do Vietnã nos 33º Jogos do Sudeste Asiático é o sucesso da nação, do povo e o sucesso de cada cidadão vietnamita.

Isso também é uma forte fonte de incentivo e apoio para todo o nosso Partido, povo e exército, contribuindo para impulsionar o progresso, consolidar a confiança e promover a força da grande unidade nacional, buscando o máximo empenho, competindo para alcançar conquistas que permitam saudar o 14º Congresso Nacional do Partido; contribuindo para a construção de um Vietnã forte e próspero, para que o povo vietnamita se torne cada vez mais feliz e próspero; avançando firmemente rumo ao socialismo.

Fonte: https://dangcongsan.org.vn/tin-hoat-dong/thu-tuong-doan-viet-nam-du-sea-games-33-voi-tinh-than-the-thao-cao-thuong-va-niem-tu-hao-dan-toc.html


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Lindo nascer do sol sobre o mar do Vietnã
Viaje para a "Sapa em Miniatura": Mergulhe na beleza majestosa e poética das montanhas e florestas de Binh Lieu.
Cafeteria em Hanói se transforma em um ambiente europeu, com neve artificial, e atrai clientes.
A vida 'zero' das pessoas na área alagada de Khanh Hoa no 5º dia de prevenção de enchentes.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Casa tailandesa sobre palafitas - Onde as raízes tocam o céu

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto