Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O primeiro-ministro solicitou a evacuação dos moradores de áreas com risco de deslizamentos de terra e enchentes repentinas antes das 15h do dia 6 de novembro.

VTV.vn - O primeiro-ministro solicitou a implementação de medidas de emergência para responder à tempestade nº 13 e às inundações causadas por ela, bem como a evacuação completa dos moradores em áreas de risco, a ser concluída antes das 15h de hoje.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam06/11/2025

O Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh acaba de assinar o Despacho Oficial nº 210/CD-TTg, datado de 6 de novembro de 2025, instruindo ministérios, departamentos e localidades a se concentrarem na implementação de medidas de emergência para responder à tempestade nº 13 e às inundações causadas por ela; incluindo a exigência de evacuação e realocação completa dos moradores em áreas de risco; proibindo terminantemente que pessoas permaneçam em barcos ou jangadas; as medidas devem ser concluídas antes do impacto direto da tempestade, mas devem ser finalizadas antes das 15h de hoje (6 de novembro).

Thủ tướng yêu cầu sơ tán dân cư tại khu vực nguy cơ sạt lở, lũ quét trước 15h ngày 6/11 - Ảnh 1.

O primeiro-ministro solicitou que a evacuação dos moradores de áreas perigosas seja concluída antes das 15h de hoje.

O Primeiro-Ministro enviou telegramas aos Secretários e Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak e Khanh Hoa; aos Ministros dos Ministérios da Defesa Nacional, Segurança Pública, Agricultura e Meio Ambiente, Construção, Indústria e Comércio, Cultura, Esportes e Turismo, Ciência e Tecnologia, Educação e Treinamento e Saúde; aos Diretores Gerais da Televisão do Vietnã, da Voz do Vietnã e da Agência de Notícias do Vietnã ; ao Editor-Chefe do Jornal Nhan Dan; e ao Gabinete do Comitê Diretivo Nacional de Defesa Civil.

A tempestade nº 13 intensificou-se para o nível 14, com rajadas de vento de nível 17, e continua a deslocar-se muito rapidamente (velocidade de cerca de 30-35 km/h) em direção às águas costeiras e ao continente das regiões Centro e Centro-Sul do nosso país.

De acordo com a previsão, a tempestade é muito forte, deslocando-se muito rapidamente, com uma ampla área de ventos fortes e chuvas intensas (de Quang Tri a Khanh Hoa). Ao se aproximar da costa, manterá ventos fortes de força 14-15, com rajadas de até força 17. Em terra, a partir do meio-dia de hoje, o vento aumentará gradualmente para força 6-7, depois para força 10-12, com rajadas de até força 14-15. No continente, a leste de Quang Ngai e Gia Lai, poderá atingir força 12-13, com rajadas de até força 15-16. A tempestade causará ondas costeiras de 3 a 8 metros de altura, que, combinadas com a elevação do nível do mar e as marés altas, representam um grande perigo para embarcações no mar e ancoradouros, especialmente para gaiolas de aquicultura, áreas residenciais baixas, obras e atividades costeiras.

A circulação de tempestades pode causar chuvas muito fortes nas províncias de Quang Tri a Dak Lak, com precipitação comum de 200 a 400 mm, e em alguns locais superior a 600 mm. As províncias de Ha Tinh, Khanh Hoa e Lam Dong também devem ter chuvas fortes a muito fortes, com precipitação de 150 a 300 mm, apresentando um risco muito elevado de cheias repentinas, deslizamentos de terra em áreas montanhosas e inundações em áreas baixas, ribeirinhas e urbanas, especialmente em locais que já foram atingidos por chuvas fortes recentes.

Na sequência dos telegramas n.º 208/CD-TTg, de 4 de novembro de 2025, e n.º 209/CD-TTg, de 5 de novembro de 2025, que visam limitar os danos causados ​​por tempestades e inundações, o Primeiro-Ministro solicita:

1. Os Ministros dos Ministérios da Defesa Nacional, Segurança Pública, Agricultura e Meio Ambiente, Construção, Indústria e Comércio, Ciência e Tecnologia, Educação e Formação e Saúde; os Secretários e Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Quang Tri a Khanh Hoa continuam focados em liderar, dirigir e implementar proativamente, dentro de suas competências, medidas para responder às tempestades e inundações causadas por tempestades no mais alto nível, com o espírito mais urgente e drástico para garantir a segurança da vida e limitar os danos à propriedade do povo e do Estado, especialmente no contexto em que muitos lugares foram severamente afetados pelas inundações prolongadas.

Proibição antecipada de navegação para prevenir tempestades e raios antes da chegada da tempestade.

2. Camarada Secretário, Camarada Presidente do Comitê Popular das províncias e cidades com navios operando no mar, especialmente nas localidades de Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak (onde a tempestade deverá afetar diretamente), adiem reuniões e trabalhos que não sejam realmente necessários, mobilizem todo o sistema político local para participar, concentrem a máxima atenção na liderança, direção, implementação e instem na resposta às tempestades e inundações causadas por elas, incluindo:

a) Informe, sem hesitar, os proprietários e capitães de navios e veículos ainda em operação no mar sobre o desenvolvimento da tempestade; oriente-os a se afastarem e a não entrarem em áreas com risco de serem afetadas pela tempestade; solicite e oriente navios e veículos a se dirigirem a abrigos seguros contra tempestades; oriente e apoie as pessoas na implementação das medidas necessárias para garantir a segurança de navios e barcos quando retornarem à costa e estiverem ancorados (no caso de pequenas embarcações, é necessário puxá-las proativamente para a costa a fim de limitar os danos e evitar o naufrágio no abrigo).

b) Com base na situação específica da localidade, decidir proativamente proibir a navegação marítima a partir da manhã de 6 de novembro (sendo dada especial atenção à proibição antecipada para evitar tempestades e raios muitas horas antes do impacto direto da tempestade); decidir controlar e limitar a circulação de pessoas e veículos durante o período de maior incidência da tempestade para minimizar incidentes e garantir a segurança da população.

c) Orientar, supervisionar, inspecionar, instar e mobilizar ao máximo as forças (exército, polícia, juventude, etc.) para apoiar a população na proteção de suas casas, poda de árvores, reforço da proteção de quartéis-generais, armazéns, instalações de produção, comércio e serviços, obras públicas (especialmente estabelecimentos educacionais e médicos), obras de infraestrutura (com atenção especial a diques, barragens, torres altas como as de televisão, rádio, telecomunicações, redes elétricas, placas publicitárias, etc.); implementar medidas para proteger a produção, especialmente a agrícola; apoiar a população na colheita de produtos agrícolas, especialmente lavouras e áreas de aquicultura que estão prestes a ser colhidas, com o lema "verde em casa é melhor do que campos velhos", para limitar os danos causados ​​por tempestades e inundações.

Armazene alimentos e itens de primeira necessidade em áreas residenciais propensas ao isolamento.

d) Organize a evacuação e realocação completa dos moradores em áreas perigosas e inseguras, especialmente em casas frágeis, áreas residenciais baixas, locais com risco de deslizamentos costeiros e fluviais, locais afetados por grandes ondas, inundações devido à elevação do nível do mar, chuvas fortes e riscos de enchentes repentinas e deslizamentos de terra. É absolutamente proibido permitir que pessoas permaneçam em barcos, jangadas e cabanas de aquicultura quando a tempestade os atingir diretamente (se necessário, implemente medidas coercitivas para garantir a segurança das pessoas e mobilize proativamente forças para proteger a segurança e a ordem, bem como os bens das pessoas). A evacuação deve ser concluída antes que a tempestade os atinja diretamente, mas antes das 15h de hoje.

e) Orientar a operação proativa de redução dos níveis de água nos reservatórios para estarem preparados para cheias, implementar as medidas necessárias para garantir a segurança das barragens hidroelétricas e de irrigação, regular as operações científicas, evitar cheias sobrepostas, contribuir para a redução das cheias a jusante e evitar a passividade inesperada.

g) Desdobrar imediatamente militares, policiais, milícias, suprimentos e veículos, e designar camaradas do Comitê Permanente do Comitê Provincial do Partido, do Comitê Municipal do Partido e líderes do Comitê Popular Provincial para estarem de serviço em áreas-chave, a fim de liderar e dirigir diretamente a implementação de ações de resposta a tempestades e inundações, resgate e socorro quando ocorrerem situações adversas; reservar alimentos, provisões e itens de primeira necessidade em áreas residenciais propensas ao isolamento devido a inundações e deslizamentos de terra; e prevenir a escassez de alimentos quando tempestades, inundações e deslizamentos de terra causarem isolamento.

Medidas resolutas para garantir a segurança dos moradores, dos navios no mar e da barragem.

3. Os Ministros dos Ministérios da Defesa Nacional, Segurança Pública, Agricultura e Meio Ambiente, Construção, Indústria e Comércio, Ciência e Tecnologia, Educação e Formação, Saúde, Cultura, Esportes e Turismo, de acordo com suas funções, atribuições e competências, orientam e apoiam proativamente as localidades na implementação de trabalhos de prevenção e controle de tempestades e inundações, conforme diretriz do Primeiro-Ministro no Despacho Oficial nº 208/CD-TTg, de 4 de novembro de 2025, que dá especial atenção à implementação resoluta de medidas para garantir a segurança dos moradores, especialmente estudantes, grupos vulneráveis, segurança de embarcações no mar, áreas costeiras e ancoradouros, segurança de barragens (incluindo aquelas administradas por empresas e particulares), obras de infraestrutura, garantia do fornecimento de energia elétrica, comunicação ininterrupta e limitação de danos à produção e aos negócios.

4. O Chefe de Gabinete do Comitê Diretivo Nacional de Defesa Civil coordena-se com os órgãos competentes do Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente para monitorar de perto a situação, coordenar e mobilizar forças e meios para apoiar as localidades na resposta a tempestades e inundações, de acordo com as funções e tarefas atribuídas.

5. Designar o Vice-Primeiro-Ministro Tran Hong Ha para comandar diretamente o Centro de Comando Avançado, a fim de coordenar prontamente a implementação das ações de resposta a tempestades e inundações causadas por elas.

6. O Gabinete do Governo monitoriza e insta os ministérios e as autarquias a implementarem seriamente este Despacho Oficial; reporta prontamente ao Primeiro-Ministro e ao Vice-Primeiro-Ministro responsáveis ​​sobre questões urgentes e emergentes.

Fonte: https://vtv.vn/thu-tuong-yeu-cau-so-tan-dan-cu-tai-khu-vuc-nguy-co-sat-lo-lu-quet-truoc-15h-ngay-6-11-100251106131740963.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A heroína do trabalho Thai Huong recebeu a Medalha da Amizade diretamente do presidente russo Vladimir Putin no Kremlin.
Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin
Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto