O jornal eletrônico Hai Duong apresenta respeitosamente o texto integral da Declaração Conjunta Vietnã-França:
Com base nas conquistas da cooperação bilateral desde o estabelecimento das relações diplomáticas em 1973, e considerando as semelhanças de interesses e a visão comum compartilhada sobre o cumprimento da Carta das Nações Unidas, a Secretária-Geral do Partido Comunista do Vietnã e Presidente da República Socialista do Vietnã, To Lam, e o Presidente da República Francesa, Emmanuel Macron, concordaram em elevar as relações bilaterais ao nível de Parceria Estratégica Abrangente durante a visita oficial da Secretária-Geral e Presidente To Lam à República Francesa, de 6 a 7 de outubro de 2024.
Aprofundar a cooperação política em desafios internacionais.
Os dois países comprometeram-se a promover as relações bilaterais com base no respeito pelo direito internacional, igualdade, soberania, independência, integridade territorial e instituições políticas de cada lado.
Em nível bilateral, ambas as partes se comprometeram a manter intercâmbios e contatos de alto nível por todos os canais entre o governo francês e o Partido Comunista, o Governo, a Assembleia Nacional e as autoridades locais do Vietnã; aprimorar, aumentar a eficiência e expandir os mecanismos de cooperação bilateral.
A França e o Vietname sublinharam o importante papel do multilateralismo, com as Nações Unidas no seu centro, e reafirmaram o seu compromisso com a Carta das Nações Unidas, em particular a importância da promoção e proteção dos direitos humanos e das liberdades fundamentais para o desenvolvimento de cada país.
As duas partes se comprometeram a fortalecer a consulta e a coordenação em fóruns regionais, especialmente na ASEAN, e em fóruns internacionais, incluindo a Organização Internacional da Francofonia.
A França e o Vietname reafirmam o seu compromisso com a manutenção da paz, da segurança e da estabilidade no Mar do Leste, bem como o seu compromisso com o pleno respeito pela Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982.
As duas partes opuseram-se veementemente a todas as formas de ameaça ou uso da força contrárias ao direito internacional e reafirmaram a importância de manter a segurança e a liberdade de navegação, o sobrevoo desimpedido e a passagem inocente no Mar do Leste, e apoiaram os esforços regionais para alcançar um Código de Conduta (COC) eficaz e substancial, consistente com o direito internacional, em particular com a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar.
As duas partes enfatizaram a importância de alcançar uma paz abrangente, justa e duradoura na Ucrânia, em conformidade com o direito internacional e com base nos princípios fundamentais da Carta das Nações Unidas.
As duas partes reafirmaram a importância especial de respeitar a independência, a integridade territorial e a soberania de todas as nações.
As duas partes expressaram profunda preocupação com a alarmante escalada da situação no Oriente Médio, apelando a todas as partes envolvidas para que reduzam a tensão e exerçam a máxima contenção; condenaram todos os ataques contra civis e infraestruturas civis; e apelaram a um cessar-fogo imediato e sustentável na Faixa de Gaza, à libertação de todos os reféns e à permissão de ajuda humanitária em larga escala e sem entraves.
As duas partes reiteraram seu compromisso com a solução de dois Estados como a única maneira de garantir uma paz justa e duradoura para Israel e Palestina e de assegurar a estabilidade na região. Ao mesmo tempo, apelaram por um cessar-fogo no Líbano para encontrar uma solução diplomática em conformidade com a Resolução 1701 do Conselho de Segurança da ONU.
Fortalecimento da cooperação em matéria de defesa e segurança
As duas partes comprometeram-se a desenvolver as relações no setor de defesa para reforçar a autossuficiência, de acordo com as necessidades de cada uma. Para atingir esse objetivo, decidiram criar um novo impulso para a cooperação na indústria de defesa por meio de pesquisa, elaboração de propostas e implementação de projetos estruturais.
As duas partes desejam intensificar as trocas de delegações, a cooperação, as consultas e as atividades de treinamento, de acordo com os acordos de cooperação na área de defesa, especialmente nos campos da medicina militar, operações de manutenção da paz, assistência humanitária e busca e salvamento.
Ao mesmo tempo, ambas as partes desejam promover a cooperação na área da partilha da memória, após a visita do Ministro do Exército francês ao Vietname, por ocasião do 70.º aniversário da vitória em Dien Bien Phu.
O Vietnã facilitará a atracação de navios militares franceses em portos vietnamitas, em conformidade com a legislação vietnamita, visando desenvolver a cooperação e o intercâmbio profissional entre as marinhas e as forças de guarda costeira dos dois países.
As duas partes comprometeram-se a concluir a cooperação e a formação nas áreas da segurança, do combate à imigração ilegal e ao tráfico de seres humanos. Comprometeram-se também a intensificar o intercâmbio de informações em atividades de combate ao crime. Ao mesmo tempo, as duas partes continuaram a promover a cooperação na proteção das pessoas e no reforço das capacidades de prevenção, combate e salvamento de incêndios.
Fortalecimento das parcerias econômicas para desenvolver o comércio e a inovação.
As duas partes reafirmaram sua determinação compartilhada em promover a cooperação econômica, comercial e de investimentos, pilares da relação bilateral. Reiteraram a importância de continuar a implementar integralmente o Acordo de Livre Comércio Vietnã-UE, incluindo o acesso ao mercado e a proteção dos direitos de propriedade intelectual.
Em relação aos investimentos, ambas as partes continuaram a promover seus projetos em cada país, visando um ambiente de negócios transparente, estável e previsível. Ambas as partes enfatizaram a importância do Acordo de Proteção de Investimentos Vietnã-UE (EVIPA). O Vietnã espera que a França ratifique o EVIPA em breve.
As duas partes desejam desenvolver e aprofundar a cooperação estratégica nos domínios da inovação e das novas tecnologias, especialmente através de intercâmbios sobre políticas públicas e atividades de formação.
O Vietname deseja promover a cooperação com a França e empresas francesas nas áreas de infraestruturas, transportes urbanos e ferroviários, energias renováveis, transição energética, hidrogénio não carbonífero, economia digital, economia circular, logística e infraestruturas portuárias, aviação civil e cabos submarinos.
As duas partes concordaram em fortalecer a cooperação em treinamento e pesquisa sobre a aplicação da tecnologia nuclear civil, especialmente no setor de energia. Ambas as partes se comprometeram a fortalecer e expandir o escopo da cooperação no setor de satélites. Ao mesmo tempo, ambas as partes manifestaram o desejo de expandir a cooperação para o campo de minerais essenciais.
Fortalecimento da cooperação para o desenvolvimento sustentável e a autossuficiência.
Diante dos desafios impostos pelas mudanças climáticas, ambas as partes reafirmaram sua determinação em alcançar as metas estabelecidas no Acordo de Paris de 2015. Reafirmaram seu compromisso em alcançar um equilíbrio entre o desenvolvimento socioeconômico e a proteção ambiental, no âmbito do Consenso de Paris para as Pessoas e o Planeta (Consenso 4P).
A França saúda os firmes compromissos do Vietnã em alcançar emissões líquidas zero até 2050 e em eliminar gradualmente o carvão. A França continuará a apoiar o Vietnã na consecução dessas metas e na construção de um modelo econômico de baixas emissões, em particular por meio da Parceria para uma Transição Energética Justa (JETP).
O Vietname reconhece e apoia a iniciativa CTA – Acelerador da Transição do Carvão – para desenvolver soluções que promovam alternativas energéticas ao carvão. A França continuará a cooperar com o Vietname para responder aos impactos das alterações climáticas em todo o país, incluindo o Delta do Mekong.
As duas partes reconheceram o papel essencial do oceano para o planeta e o clima e se comprometeram a aprofundar as trocas sobre este tema no âmbito do diálogo cooperativo sobre o mar, em particular para garantir o sucesso da 3ª Conferência das Nações Unidas sobre os Oceanos, a ser realizada em Nice, em junho de 2025.
Nesse espírito, as duas partes mantêm e promovem a cooperação no domínio da pesca sustentável, com base nos regulamentos internacionais e da UE em vigor.
Continuar a promover o intercâmbio entre pessoas.
Os intercâmbios interpessoais são a base das relações bilaterais. Ambos os lados se comprometeram a promover os intercâmbios interpessoais, facilitar a cooperação na área cultural, incluindo patrimônio, esportes, intercâmbio de professores, estudantes e cientistas, bem como o ensino de vietnamita e francês. Os intercâmbios interpessoais contribuem para fortalecer o entendimento mútuo e a solidariedade entre os jovens e os povos dos dois países. Isso também representa uma importante força motriz para o desenvolvimento econômico e social.
As duas partes se comprometeram a continuar a cooperação nas áreas da saúde, justiça, governança e agricultura e ficaram satisfeitas em constatar que a cooperação entre as localidades tem sido continuamente fortalecida.
Com base no conteúdo da Declaração Conjunta, os Ministros das Relações Exteriores dos dois países são responsáveis por coordenar com os ministérios e departamentos relevantes o desenvolvimento, o mais breve possível, de um plano de ação para alcançar os objetivos mencionados.
.Fonte: https://baohaiduong.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-phap-ve-nang-cap-quan-he-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-395108.html








Comentário (0)