Durante a visita oficial do Secretário-Geral To Lam à Malásia, na tarde de 21 de novembro, as duas partes concordaram em elevar as relações entre o Vietnã e a Malásia a uma Parceria Estratégica Abrangente.

Durante a visita oficial do Secretário-Geral To Lam à Malásia, na tarde de 21 de novembro, as duas partes concordaram em elevar as relações entre o Vietnã e a Malásia a uma Parceria Estratégica Abrangente.
Temos o prazer de apresentar o texto integral da Declaração Conjunta sobre o Fortalecimento da Parceria Estratégica Abrangente entre o Vietnã e a Malásia.
Segue abaixo o texto integral da Declaração Conjunta:
1. A convite do Primeiro-Ministro da Malásia, Dato' Seri Anwar Ibrahim, o Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, To Lam, e sua esposa realizaram uma visita oficial à Malásia de 21 a 23 de novembro de 2024.
2. Durante a visita, o Secretário-Geral To Lam manteve conversações com o Primeiro-Ministro da Malásia, Dato' Seri Anwar Ibrahim; reuniu-se com o Presidente da Câmara dos Representantes, Tan Sri Dato' Dr Johari bin Abdul; com o Presidente do Senado, Dato Awang Bemee Awang Ali Basah; recebeu o Vice-Primeiro-Ministro e Ministro do Desenvolvimento Rural, Presidente da Organização Nacional dos Malaios Unidos (UMNO), Dato' Seri Dr Ahmad Zahid Hamidi; reuniu-se com a comunidade vietnamita na Malásia e visitou vários centros económicos e culturais na Malásia.
3. Durante as conversas com o primeiro-ministro da Malásia, Dato' Seri Anwar Ibrahim, em um ambiente sincero e de confiança, os dois líderes expressaram satisfação com a ampla cooperação entre o Vietnã e a Malásia, que vem sendo construída e desenvolvida há mais de 50 anos (1973-2024), superando períodos de altos e baixos na história e se fortalecendo cada vez mais.
Desde a elevação das relações bilaterais a uma Parceria Estratégica em 2015, a cooperação entre os dois países tem sido continuamente fortalecida e aprofundada, alcançando conquistas significativas tanto bilateral quanto multilateralmente. Isso se baseia na compreensão e confiança mútuas, em uma visão compartilhada de segurança, prosperidade e desenvolvimento sustentável na região, em semelhanças culturais e históricas e em laços profundos entre os povos dos dois países.
4. Com base nas conquistas alcançadas e reconhecendo que as relações entre o Vietnã e a Malásia estão em um estágio de maturidade, com muitas oportunidades e potencial para avançar para um novo patamar, os dois líderes decidiram elevar as relações entre o Vietnã e a Malásia a uma Parceria Estratégica Abrangente, marcando a importância histórica desta visita.
5. Ao declararem o estabelecimento de uma Parceria Estratégica Abrangente, os governos dos dois países afirmam seu compromisso de apoiar-se mutuamente em seus respectivos caminhos de desenvolvimento e de consolidar e fortalecer ainda mais a cooperação amistosa e a confiança política entre os dois países, com base no respeito ao direito internacional, à independência, à soberania, à integridade territorial e aos respectivos sistemas políticos.
As diretrizes e medidas para a implementação da Parceria Estratégica Abrangente são consistentes com a situação socioeconômica, as leis e regulamentos de cada país e com o princípio da não interferência nos assuntos internos de cada um.

6. Ambas as partes concordaram com diretrizes para aprofundar e elevar ainda mais as relações em diversas áreas, especialmente medidas inovadoras para fortalecer a conectividade, superar dificuldades e expandir a cooperação; abrindo um novo capítulo na cooperação bilateral para a paz, a estabilidade, a sustentabilidade, a inclusão e a prosperidade comum; e para uma Comunidade da ASEAN unida, resiliente e próspera, com pilares fundamentais incluindo:
(i) Reforçar a confiança e a cooperação em matéria de política, defesa, segurança, direito e justiça, criando uma base sólida para as relações, contribuindo para assegurar um ambiente pacífico e estável para o desenvolvimento: através do reforço das trocas de delegações e da cooperação a todos os níveis e canais para aprofundar ainda mais as relações entre o Partido Comunista do Vietname e os partidos políticos da Malásia, bem como entre os Governos, Parlamentos e povos dos dois países; implementando eficazmente os mecanismos existentes, enquanto se estuda o estabelecimento de mecanismos de cooperação adequados às necessidades da cooperação no novo contexto;
(ii) Fortalecimento dos laços econômicos para o crescimento sustentável, contribuindo para o desenvolvimento e a prosperidade comuns: Promover a conectividade entre as duas economias por meio da cooperação e da complementaridade; esforçar-se para atingir um volume de comércio bilateral de US$ 18 bilhões ou mais, de forma equilibrada e mutuamente benéfica; trocar informações sobre regulamentos e políticas relacionados a potenciais bens de importação e exportação de cada país; fortalecer a cooperação no desenvolvimento da indústria Halal; incentivar empresas de um país a expandir o investimento no mercado do outro; comprometer-se a garantir os benefícios da cooperação em petróleo e gás e considerar o estabelecimento de um mecanismo para cooperação conjunta para o desenvolvimento em áreas sobrepostas, se houver;
(iii) Reforçar a cooperação em novas áreas (como a economia verde, a inovação, a ciência e a tecnologia, a transformação digital, a energia verde...) e aumentar os laços estreitos entre os dois países noutras áreas importantes (cooperação na educação, formação, desenvolvimento de recursos humanos, trabalho, cultura, desporto, turismo e ligações interpessoais...) a fim de concretizar o objetivo do desenvolvimento sustentável;
(iv) Apoiar-se ativamente uns aos outros e coordenar estreitamente em questões regionais e internacionais para a paz, segurança e estabilidade comuns: Reforçar a coordenação e o apoio mútuo em fóruns multilaterais, especialmente a ASEAN, as Nações Unidas, o Movimento Não Alinhado, o Fórum de Cooperação Económica Ásia-Pacífico (APEC)…; promover o desenvolvimento e avanços mais fortes da ASEAN nos próximos anos para realizar a Visão da Comunidade da ASEAN 2045 e além; apoiar a cooperação e integração sub-regional, incluindo a sub-região do Mekong.
7. Para implementar a Parceria Estratégica Abrangente, os dois líderes concordaram em incumbir os Ministérios das Relações Exteriores de coordenar com os ministérios/agências relevantes de ambos os países o desenvolvimento de um Plano de Ação para implementar os pilares supracitados, a ser discutido na Reunião do Comitê Conjunto de Cooperação Econômica, Científica e Técnica, copresidida pelos Ministros das Relações Exteriores de ambos os países. Ambas as partes também concordaram em revisar e negociar novos acordos de cooperação em momento oportuno, a fim de criar um forte impulso e uma base sólida para a cooperação futura.
8. O Secretário-Geral To Lam afirmou que o Vietname continuará a apoiar o papel da Malásia como Presidente da ASEAN em 2025 e reafirmou o compromisso do Vietname em continuar a coordenar estreitamente com a Malásia e todos os Estados-Membros da ASEAN para concretizar a Visão da Comunidade ASEAN 2025, através da promoção do crescimento inclusivo, do desenvolvimento sustentável e do reforço da cooperação regional.
Ambas as partes enfatizaram a importância de manter a paz, a estabilidade e a prosperidade na região e se comprometeram a fortalecer a cooperação em áreas de interesse comum, contribuindo para a solidariedade, o papel central e a resiliência da ASEAN. Reafirmaram também seu compromisso de promover ainda mais o desenvolvimento equitativo, inclusivo e sustentável da Comunidade da ASEAN, integrando o desenvolvimento sub-regional ao desenvolvimento abrangente da ASEAN.
9. Os líderes reiteraram a posição consistente da ASEAN sobre o Mar do Sul da China e reafirmaram seu compromisso de continuar a coordenar estreitamente para manter a paz, a segurança, a estabilidade, a proteção e a liberdade de navegação e sobrevoo no Mar do Sul da China; para resolver pacificamente as disputas, sem a ameaça ou o uso da força, de acordo com os princípios amplamente reconhecidos pelo direito internacional e pela Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (CNUDM 1982).
10. Os dois líderes reafirmaram a importância de todas as partes envolvidas exercerem moderação e se absterem de atividades que possam agravar as tensões e afetar a paz e a estabilidade no Mar do Sul da China; apelaram à implementação plena e efetiva da Declaração sobre a Conduta das Partes no Mar do Sul da China (DOC); e à criação de um ambiente favorável à negociação de um Código de Conduta (COC) eficaz, substancial e em conformidade com os padrões internacionais no Mar do Sul da China, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982.
11. O Secretário-Geral To Lam agradeceu sinceramente ao Governo e ao povo da Malásia pela calorosa, cordial e amigável recepção dispensada à delegação. O Secretário-Geral To Lam convidou respeitosamente o Primeiro-Ministro Dato' Seri Anwar Ibrahim a visitar o Vietname novamente em breve, numa data conveniente para ambas as partes. O Primeiro-Ministro Dato' Seri Anwar Ibrahim aceitou com prazer o convite.
Fonte






Comentário (0)