
O Secretário-Geral To Lam compareceu ao Congresso e fez um discurso.
Rumo a uma "Capital Civilizada - Moderna - Sustentável"
Em seu discurso no Congresso, o Secretário-Geral To Lam expressou sua satisfação por participar do 18º Congresso do Partido em Hanói, um evento político de especial importância para a capital e para todo o país.
Em nome do Comitê Central do Partido, do Politburo, do Secretariado e do Secretário-Geral, damos as boas-vindas e desejamos saúde aos veteranos revolucionários, às Heroínas Mães Vietnamitas, aos Heróis das Forças Armadas, aos Heróis do Trabalho, aos ilustres convidados e aos 550 delegados presentes no congresso, membros de destaque do partido, representando quase meio milhão de membros do Comitê do Partido da Cidade de Hanói .
O Secretário-Geral recordou que o querido Presidente Ho Chi Minh certa vez aconselhou: “Todo o país olha para a nossa capital. O mundo olha para a nossa capital. Devemos todos nos esforçar para manter a ordem e a segurança, tornando nossa capital um lugar pacífico, belo e saudável, tanto física quanto espiritualmente”; “O Comitê do Partido de Hanói deve servir de exemplo para os demais Comitês do Partido”. O Secretário-Geral enfatizou que esses ensinamentos são, ao mesmo tempo, uma honra, um orgulho e uma grande responsabilidade para a capital, Hanói. Este congresso é uma oportunidade para os camaradas refletirem sobre si mesmos, definirem as metas corretas, criarem um novo ímpeto, uma nova determinação e uma nova motivação para desenvolver a capital na nova era da nação e concretizar os desejos do Tio Ho para Hanói.

O Secretário-Geral manifestou satisfação ao constatar que a aparência da Capital tem evoluído constantemente rumo à modernidade, inteligência, sustentabilidade e respeito ao meio ambiente, com a conclusão e implementação de diversas obras e projetos importantes. Ao reconhecer e elogiar as conquistas do Comitê do Partido, do Governo e da população da Capital no mandato anterior, o Secretário-Geral concordou com a avaliação das limitações e fragilidades apresentadas no relatório político e sugeriu que o Congresso continue a analisar profundamente as causas dos problemas e limitações existentes, a fim de formular uma política para solucioná-los completamente.
O Secretário-Geral salientou que o nosso país e a nossa capital estão a entrar numa nova era de desenvolvimento nacional, marcada por oportunidades, vantagens, dificuldades e desafios interligados. O Comité do Partido, o governo e o povo de Hanói precisam de compreender profundamente a posição e, sobretudo, o papel fundamental da capital para o país; compreender plenamente a atenção e o apoio do Governo Central para com a capital; e reconhecer claramente a grande responsabilidade de Hanói para com os desejos e as expectativas do povo de todo o país e do povo da capital.
Para que Hanói entre em uma nova fase de desenvolvimento, é necessária uma visão abrangente e sistemática, onde ideologia, instituições, espaço, economia e pessoas se integrem em uma entidade de desenvolvimento sustentável. O Secretário-Geral solicitou a construção de uma organização partidária e um sistema político íntegros e fortes, que deem o exemplo, ajam com responsabilidade. Este é o primeiro eixo decisivo, que determinará todos os sucessos. A organização partidária de Hanói deve ser verdadeiramente representativa, exemplar e um exemplo brilhante de fibra política, ética revolucionária, capacidade de liderança e força de luta. Cada quadro e membro do partido deve ousar pensar, ousar agir, ousar assumir a responsabilidade pelo bem comum; dizer o que faz; servir ao povo.
O Comitê do Partido de Hanói continua a implementar seriamente as Resoluções do 4º Comitê Central dos 12º e 13º mandatos, em conjunto com a Diretiva 05-CT/TW sobre o estudo e o seguimento da ideologia, moralidade e estilo de vida de Ho Chi Minh; a prevenir e combater resolutamente a corrupção, a negatividade e o desperdício; a promover o espírito de autocrítica, solidariedade e unidade em todo o Comitê do Partido; a fortalecer a estreita relação entre o Partido e o Povo; a concentrar-se na melhoria da eficácia e eficiência do governo de dois níveis, passando de uma mentalidade de gestão para uma mentalidade criativa e de serviço, implementando uma clara descentralização e delegação de poder, acompanhadas de responsabilidade e controlo.

O Secretário-Geral enfatizou que devemos mudar radicalmente nossa maneira de pensar, com um novo espírito: "Hanói diz que faremos isso - faremos isso rapidamente, corretamente, eficazmente e até o fim."
O Secretário-Geral sugeriu que é necessário colocar "Cultura - Identidade - Criatividade" no centro de todas as orientações de desenvolvimento da Capital, considerando-a um forte recurso endógeno, a base para formar a fibra, a inteligência e a força de Hanói, como fundamento para a Capital afirmar seu papel de liderança, posição de destaque e influência no país no novo período.
“Hanói deve ser construída como uma “Cidade de cultura, identidade e criatividade”, visando uma “Capital civilizada, moderna e sustentável”, com a sabedoria dos tempos e estatura global: onde a cultura é a raiz, cristalizando a sabedoria nacional, nutrindo a fé, a aspiração e a coragem, criando uma atração única que nenhuma outra cidade pode copiar; a identidade é o fulcro, a principal vantagem competitiva, ajudando Hanói não apenas a preservar sua alma histórica, mas também a criar atração para impulsionar a criatividade, desenvolver uma economia baseada no conhecimento e atrair talentos; a criatividade é a força motriz para o desenvolvimento e a transformação, convertendo o patrimônio em valores vivos, preservando, desenvolvendo e expandindo a estatura urbana, do planejamento, arquitetura e arte à educação, ciência e administração”, enfatizou o Secretário-Geral.
O Secretário-Geral observou que a estratégia de desenvolvimento deve interligar de forma sincronizada cultura, espaço, economia e pessoas. Cada decisão, projeto e investimento deve assegurar a preservação do caráter tradicional, a formação do espaço cultural para as gerações futuras e a criação de capacidade de inovação; é necessário desenvolver “circuitos criativos” que conectem toda a capital, garantindo o fluxo de energia criativa do patrimônio e do conhecimento à tecnologia, interligando centros culturais, acadêmicos e de inovação.
Com base nisso, a capital formou três "polos criativos", incluindo: Patrimônio - o centro histórico da cidade e o espaço ao longo do Rio Vermelho - a Cidadela de Co Loa; Conhecimento - a Universidade Nacional e centros de treinamento e pesquisa; e Tecnologia - o Parque de Alta Tecnologia de Hoa Lac e zonas de inovação. Este será o eixo que guiará a criatividade de toda a capital, maximizando o valor da história, do conhecimento e da tecnologia, transformando Hanói em uma cidade que converge o passado, o presente e o futuro.
Ao colocar Cultura-Identidade-Criatividade no centro de todas as orientações de desenvolvimento de Hanói, a capital não apenas afirma sua posição de liderança, impulsionando e disseminando a força nacional, mas também se torna uma área urbana modelo, com coragem, inteligência, vitalidade e sustentabilidade, onde passado, presente e futuro convergem em uma força abrangente, servindo como base para o desenvolvimento do país na nova era.
Tornar-se uma cidade que se expande, conecta e lidera a região e a nação.

O Secretário-Geral sugeriu que Hanói deve criar um modelo de governança completamente novo, capaz de coordenar, liderar e resolver de forma abrangente os problemas urgentes, ao mesmo tempo que abre caminho para uma visão de desenvolvimento sustentável a longo prazo.
O Secretário-Geral afirmou que Hanói, capital de uma civilização milenar, com uma população de cerca de dez milhões de pessoas e posição de centro político nacional, enfrenta desafios urbanos acumulados ao longo de sua história de desenvolvimento. Ele sugeriu que os delegados presentes no Congresso discutissem e concordassem em incluir no Programa de Ação para o 18º mandato a solução definitiva de quatro problemas que assolam a capital há muitos anos: congestionamento de trânsito; ordem urbana, áreas verdes, limpeza, civilidade e higiene; poluição ambiental, poluição da água e poluição do ar; e, por fim, inundações em áreas urbanas e suburbanas.
Para superar isso, Hanói não pode simplesmente se adaptar ao modelo antigo, mas deve criar um modelo de governança completamente novo: da gestão à criação; da sobreposição e fragmentação à sincronia e integração; do curto prazo à sustentabilidade, com a estatura de uma capital moderna, capaz de resolver problemas urgentes de forma completa e, ao mesmo tempo, abrir novas dimensões de desenvolvimento; não apenas mantendo a ordem, mas também criando capacidade inovadora; não apenas gerenciando o presente, mas também moldando o futuro de forma proativa.
O Secretário-Geral enfatizou a necessidade de aperfeiçoar o modelo urbano multipolar e multicêntrico, transformando cada polo de desenvolvimento em um verdadeiro centro dinâmico, estreitamente conectado por infraestrutura essencial, eixos estratégicos e corredores de ligação abrangentes.

O desenvolvimento da capital Hanói no novo período exige uma transformação fundamental do modelo "unipolar centralizado" para uma estrutura "multipolar e multicêntrica". É impossível continuar a comprimir todas as funções administrativas, econômicas, educacionais, médicas, culturais, etc., no já sobrecarregado centro histórico da cidade, sendo necessário reorganizar o espaço urbano segundo polos dispersos, garantindo, contudo, conexões síncronas. Cada área urbana desempenha uma função específica dentro de um todo unificado que é a capital. Cada polo torna-se um satélite dinâmico, autônomo em sua função e, ao mesmo tempo, intimamente conectado com toda a capital e áreas vizinhas, contribuindo para que Hanói se torne uma área urbana expansiva, interconectada e líder, impulsionando a região e o país.
O Secretário-Geral solicitou que Hanói se desenvolva como um centro de ciência, tecnologia e inovação, uma força motriz central para o desenvolvimento regional e nacional baseado em uma economia do conhecimento. Hanói deve se tornar um local para criar novas políticas, testar novas tecnologias, formar novos talentos e iniciar novas ideias para o país. A capital reúne todas as condições mais favoráveis, juntamente com a Cidade de Ho Chi Minh, as duas localidades com as maiores vantagens para assumir o papel de centro de inovação e tecnologia do país.
O Secretário-Geral destacou que a capital deve se tornar uma cidade onde todas as pessoas tenham a oportunidade de estudar, criar, abrir um negócio e contribuir; ao mesmo tempo, deve haver uma rede abrangente de bem-estar social, garantindo saúde, educação, previdência social, moradia, emprego e espaços culturais e artísticos para todas as classes. Quando as pessoas estiverem plenamente desenvolvidas, a sociedade será verdadeiramente justa, criativa e feliz.
O desenvolvimento humano é o cerne do desenvolvimento da capital. Isso inclui não apenas aprimorar as capacidades, a dignidade e a qualidade de vida, mas também desenvolver a cultura e a ética cívicas. Hanói precisa promover o espírito de "elegância, lealdade e responsabilidade" na vida moderna, ao mesmo tempo que constrói um ambiente de serviços públicos de alto padrão, transparente e acolhedor, onde todas as ações de funcionários e órgãos estatais reflitam responsabilidade e compromisso com o povo.

O Secretário-Geral solicitou que Hanói seja sempre uma fortaleza em termos políticos, de segurança, ordem social e proteção. A cidade deve compreender proativamente a situação desde o início e com antecedência; prevenir e combater eficazmente o crime, especialmente o crime cibernético e o crime organizado; aprimorar a capacidade de prevenção e controle de desastres naturais, resgate e adaptação às mudanças climáticas. A sensação de segurança e paz da população e dos turistas deve ser considerada como um indicador da paz da capital. Hanói deve promover as relações exteriores, a integração e a cooperação no desenvolvimento regional e internacional, expandir a rede de cooperação com as principais cidades do mundo e participar ativamente da rede de "Cidades Verdes, Inteligentes e Criativas". Dessa forma, Hanói deve consolidar sua posição como um centro político, cultural, educacional e econômico típico do Vietnã no cenário internacional.
Com espírito de superação, inovação, criatividade, democracia, disciplina, solidariedade e responsabilidade, o Secretário-Geral acredita que o Comitê do Partido, o governo e o povo de Hanói certamente superarão todas as dificuldades e desafios, empenhando-se para alcançar conquistas ainda maiores, dignas do status e da posição de "Capital de mil anos de cultura", "Capital Heroica", "Cidade da Paz", "Cidade Criativa"; e que, com confiança e firmeza, liderarão com todo o país rumo à nova era, contribuindo para o desenvolvimento digno da nação, tornando-a rica, próspera, feliz, poderosa e em pé de igualdade com as potências mundiais.
Fonte: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-to-lam-can-dat-van-hien-ban-sac-sang-taoo-vi-tri-trung-tam-cua-moi-dinh-huong-phat-trien-thu-do-20251016112105642.htm






Comentário (0)