
A Agência de Notícias do Vietnã (VNA) apresenta respeitosamente o conteúdo da carta de felicitações do Secretário-Geral :
"Caros compatriotas, oficiais e soldados de todo o país!
Nos últimos dias, muitas localidades têm sido atingidas continuamente por chuvas torrenciais prolongadas, cheias repentinas, deslizamentos de terra, inundações profundas e interrupções no trânsito, causando grandes perdas de vidas humanas e bens materiais. Em muitos lugares, as pessoas tiveram que evacuar às pressas durante a noite, casas foram arrastadas, meios de subsistência foram interrompidos e a vida foi virada de cabeça para baixo. A situação é particularmente grave nas províncias centrais, de Ha Tinh a Quang Ngai, onde as inundações e os deslizamentos de terra estão evoluindo de forma muito complexa, continuando a ameaçar a segurança das pessoas.
Enquanto trabalhava no exterior, acompanhei a situação com preocupação e ansiedade. Envio meus mais sinceros pêsames e profunda solidariedade a todas as pessoas afetadas pelos desastres naturais dos últimos dias. Apresento minhas condolências às famílias que perderam entes queridos nas enchentes e deslizamentos de terra; e meu sincero apoio àqueles que estão feridos, ainda isolados e lutando contra a falta de eletricidade, água potável e moradia segura.
Aprecio e respeito profundamente o senso de responsabilidade, a prontidão, a dedicação e a bravura dos comitês e autoridades locais do Partido, especialmente as autoridades de base; da polícia, do exército, das forças médicas e dos jovens voluntários; das equipes de resgate, dos sindicatos, da Frente da Pátria, das organizações sociais, das empresas e do povo. Muitos oficiais, soldados e cidadãos não temeram o perigo para evacuar pessoas, levar alimentos, roupas quentes e medicamentos a cada área profundamente alagada e a cada área isolada. Esse é o sentimento dos compatriotas, a tradição de "compartilhar comida e roupas", a força que compõe o espírito vietnamita.
Solicito aos comitês do Partido, às autoridades, às Frentes da Pátria e às organizações em todas as localidades afetadas por desastres naturais – especialmente nas províncias de Ha Tinh a Quang Ngai – que continuem focados na tarefa urgente em mãos: resgatar pessoas e proteger suas vidas é a prioridade máxima. É necessário avaliar a situação, alertar e evacuar imediatamente as residências em áreas com risco de enchentes repentinas e deslizamentos de terra; ninguém pode passar fome, frio ou ficar isolado sem assistência imediata. É fundamental garantir acomodações temporárias seguras, água potável, medicamentos e cuidados especiais para idosos, crianças, gestantes e grupos vulneráveis.
Solicito que as forças locais tomem medidas urgentes para reparar a infraestrutura essencial: transporte, eletricidade e comunicações; que façam um levantamento imediato dos danos, prestem apoio proativo às pessoas mais desfavorecidas; e que priorizem a restauração de escolas, postos de saúde e obras civis essenciais para que as pessoas possam retornar em breve à normalidade. Ministérios, departamentos e órgãos centrais devem dirigir-se diretamente às localidades, compreender a situação e lidar com cada tarefa de forma específica, sem formalidades, sem deixar lacunas de responsabilidade. Todo o apoio deve ser direcionado às pessoas certas, para as necessidades certas, no momento certo.
Caros compatriotas, oficiais e soldados de todo o país!
Os desastres naturais podem continuar sendo complexos. Mas, em tempos difíceis, vemos com mais clareza o espírito nacional e compreendemos com mais clareza a força da solidariedade do povo vietnamita. Tenho plena fé de que, com a participação decisiva de todo o sistema político e com o espírito resiliente e benevolente do nosso povo, nossos compatriotas nas áreas atingidas pelo desastre se reerguerão, estabilizarão suas vidas e retomarão a produção no menor tempo possível.
Caros compatriotas, oficiais e soldados em todas as áreas afetadas por inundações e deslizamentos de terra nos últimos dias, gostaria de enviar meus sinceros cumprimentos e firmes votos de recuperação.
PARA LAM
Secretário-Geral do Comitê Executivo Central do Partido Comunista do Vietnã
Fonte: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-to-lam-gui-thu-tham-hoi-dong-vien-dong-bao-can-bo-chien-sy-dang-ung-pho-khac-phuc-hau-qua-thien-tai-20251029161323793.htm






Comentário (0)