O Secretário-Geral enfatizou a necessidade de construir um Exército Popular revolucionário, disciplinado, de elite e moderno; forte politicamente , com uma organização ágil e robusta, que proteja firmemente a Pátria em todas as situações.
O Secretário-Geral To Lam , Secretário da Comissão Militar Central, leu um discurso comemorando o 80º aniversário da fundação do Exército Popular do Vietnã e o 35º aniversário do Dia da Defesa Nacional.
Na manhã de 20 de dezembro, em Hanói, o Comitê Executivo Central do Partido Comunista do Vietnã , a Assembleia Nacional, o Presidente, o Governo da República Socialista do Vietnã, o Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã e a Comissão Militar Central - Ministério da Defesa Nacional realizaram solenemente uma cerimônia nacional para celebrar o 80º aniversário da fundação do Exército Popular do Vietnã (22 de dezembro de 1944 - 22 de dezembro de 2024) e o 35º aniversário do Dia da Defesa Nacional (22 de dezembro de 1989 - 22 de dezembro de 2024).
O Secretário-Geral participou da cerimônia para celebrar o 80º aniversário da fundação do Exército Popular do Vietnã e o 35º aniversário do Dia da Defesa Nacional.
O Secretário-Geral To Lam, Secretário da Comissão Militar Central, esteve presente e discursou na cerimônia.
Estiveram presentes os camaradas: o ex-Secretário-Geral Nong Duc Manh; o membro do Politburo, Presidente Luong Cuong, os ex-Presidentes: Nguyen Minh Triet, Truong Tan Sang; o membro do Politburo, Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh, o ex-Primeiro-Ministro Nguyen Tan Dung; o membro do Politburo, Presidente da Assembleia Nacional Tran Thanh Man, os ex-Presidentes da Assembleia Nacional: Nguyen Van An, Nguyen Sinh Hung, Nguyen Thi Kim Ngan; o membro do Politburo, membro permanente do Secretariado, Presidente do Comitê Central de Inspeção Tran Cam Tu; o membro do Politburo, Secretário do Comitê Central do Partido, Presidente do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã Do Van Chien; o membro do Politburo, Vice-Secretário da Comissão Militar Central, Ministro da Defesa Nacional, General Phan Van Giang. Também estiveram presentes membros do Politburo, ex-membros do Politburo, Secretários do Comitê Central do Partido, ex-Secretários do Comitê Central do Partido, membros do Comitê Central do Partido; Vice-Presidente, ex-Vice-Presidente; Vice-presidente da Assembleia Nacional, ex-vice-presidente da Assembleia Nacional; vice-primeiro-ministro, ex-vice-primeiro-ministro; representantes de líderes de departamentos, ministérios, ramos e agências centrais e locais; líderes e ex-líderes do Ministério da Defesa Nacional; representantes de veteranos revolucionários, Mães Heroicas Vietnamitas, Heróis das Forças Armadas Populares, Heróis do Trabalho; delegações diplomáticas de países vizinhos, países da ASEAN e alguns países com relações amistosas; representantes do Exército, representantes de veteranos de alguns países; representantes de algumas organizações internacionais no Vietnã; representantes da família do General Vo Nguyen Giap e familiares de líderes do Ministério da Defesa Nacional ao longo dos períodos.
Nesta ocasião, o Comitê Executivo Central do Partido Comunista do Vietnã, a Assembleia Nacional da República Socialista do Vietnã, o Presidente da República Socialista do Vietnã, o Governo da República Socialista do Vietnã, o Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã, a Comissão Militar Central, o Ministério da Defesa Nacional, ministérios e órgãos centrais e locais enviaram cestas de flores de felicitações.
Antes da cerimônia, a delegação do Comitê Central do Partido, do Presidente, da Assembleia Nacional, do Governo, do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã, da Comissão Militar Central e do Ministério da Defesa Nacional depositaram coroas de flores, visitaram o Mausoléu do Presidente Ho Chi Minh e ofereceram incenso em memória dos heróis mártires no Monumento aos Heróis Mártires, na Rua Bac Son (Hanói).
Em seu discurso na cerimônia, em nome dos líderes do Partido e do Estado, o Secretário-Geral To Lam enviou respeitosamente seus melhores votos e cumprimentos aos líderes e ex-líderes do Partido, do Estado e da Frente da Pátria do Vietnã; aos veteranos revolucionários, às Mães Heroicas Vietnamitas, aos Heróis das Forças Armadas Populares e aos Heróis do Trabalho; aos inválidos de guerra, aos soldados doentes, às famílias dos mártires e às pessoas com serviços meritórios à revolução; aos generais, oficiais, quadros e soldados das forças armadas; aos veteranos, delegados, ilustres convidados, amigos internacionais, compatriotas em todo o país e vietnamitas no exterior.
O Secretário-Geral To Lam, Secretário da Comissão Militar Central, leu um discurso comemorativo do 80º aniversário da fundação do Exército Popular do Vietnã e do 35º aniversário do Dia da Defesa Nacional.
O Secretário-Geral afirmou que, seguindo a Diretiva do Presidente Ho Chi Minh, em 22 de dezembro de 1944, foi estabelecido o Exército de Propaganda e Libertação do Vietnã – o antecessor do Exército Popular do Vietnã. Sob a liderança, educação e treinamento do nosso Partido e do Presidente Ho Chi Minh; e com o cuidado, a proteção e o amparo do povo, nosso Exército se desenvolveu rapidamente, alcançando conquistas notáveis continuamente.
O Secretário-Geral enfatizou que o exército nasce do povo, luta pelo povo, serve o povo e está intimamente ligado ao povo. O Exército sempre compartilha as alegrias e as tristezas com o povo, em todos os momentos e lugares; é a principal força, a vanguarda na prevenção, no combate e na superação das consequências de desastres naturais e epidemias, bem como em operações de busca e salvamento.
O exército está sempre presente em locais estratégicos e perigosos para proteger a vida e os bens das pessoas, sendo um verdadeiro "apoio" para o povo em tempos de perigo e dificuldade.
Muitos oficiais e soldados sacrificaram heroicamente suas vidas na luta contra desastres naturais e epidemias, evidenciando ainda mais as nobres qualidades dos "Soldados do Tio Ho" na nova era.
O Secretário-Geral To Lam e os delegados realizam a cerimônia de saudação à bandeira.
Nos últimos anos, seguindo de perto e implementando com seriedade e eficácia as diretrizes militares e de defesa do Partido para o novo período, o Exército ajustou resolutamente sua organização de forças na direção da racionalização e do fortalecimento, criando uma base sólida para a construção de um Exército Popular revolucionário, disciplinado, de elite e moderno.
A indústria de defesa deu novos passos no desenvolvimento, dominando a tecnologia de fabricação e produzindo com sucesso muitos tipos de armas e equipamentos técnicos novos e modernos, muitos produtos de dupla utilização, contribuindo para a modernização do Exército e participando ativamente da causa da industrialização e modernização do país.
A integração internacional e a diplomacia de defesa têm sido implementadas de forma proativa, flexível e criativa, alcançando resultados abrangentes tanto a nível bilateral como multilateral; participando ativa e eficazmente em operações de manutenção da paz das Nações Unidas, em treinos e exercícios conjuntos de assistência humanitária, socorro em catástrofes, cooperação internacional na superação das consequências da guerra, contribuindo para reforçar a posição e o prestígio do Exército e do país na arena internacional, protegendo a Pátria desde já e à distância.
Com suas conquistas e feitos notáveis ao longo de 80 anos de construção, combate, vitórias e crescimento, o Exército Popular do Vietnã foi homenageado pelo Partido e pelo Estado com 5 Ordens Estrela de Ouro, 1 Ordem de Mérito Militar de Primeira Classe, 2 Ordens de Trabalho de Primeira Classe e muitas outras condecorações nobres.
Por ocasião do 80º aniversário de sua fundação, o Exército Popular do Vietnã teve a honra de receber a Medalha Ho Chi Minh – uma nobre condecoração que demonstra o reconhecimento do Partido, do Estado e do Povo pela longa tradição, pelos grandes méritos e pelas contribuições, especialmente notáveis, do nosso Exército na causa revolucionária do Partido e da nação.
O Secretário-Geral destacou que a preciosa experiência e tradição de nossos ancestrais na luta pela defesa do país, bem como a política de resistência abrangente, de longo prazo e que envolve todo o povo, continuam a ser herdadas, promovidas e gradualmente aperfeiçoadas no período de construção, inovação e proteção nacional.
O programa artístico épico "80 anos sob a Bandeira da Vitória" celebra o 80º aniversário da fundação do Exército Popular do Vietnã.
Com profunda consciência da força incomparável da defesa nacional de todo o povo e em consonância com as aspirações do povo, em 17 de outubro de 1989, o Secretariado do 6º Comitê Central do Partido emitiu uma Diretiva decidindo adotar o dia 22 de dezembro como o Dia da Fundação do Exército Popular do Vietnã e, simultaneamente, como o Dia da Defesa Nacional de Todo o Povo.
A partir de agora, o dia 22 de dezembro de cada ano não será apenas uma ocasião para relembrar a gloriosa tradição e homenagear os feitos e as conquistas notáveis do Exército Popular do Vietnã, mas também um festival para demonstrar a força da grande unidade nacional na causa do fortalecimento da defesa nacional e da proteção da Pátria.
Os 35 anos de organização do Dia da Defesa Nacional contribuíram diretamente para aumentar a conscientização e a responsabilidade de todo o povo na tarefa de proteger a sagrada Pátria; fomentar o patriotismo, o orgulho nacional e o respeito próprio; consolidar o grande bloco de unidade nacional; mobilizar pessoas em todo o país para apoiar ativamente os recursos humanos e materiais para a defesa nacional; construir e promover fortemente a "posição do coração do povo", criando uma sólida "Grande Muralha" na causa da construção e defesa da Pátria socialista vietnamita.
O Secretário-Geral afirmou que, com o objetivo supremo de construir um país pacífico, próspero, civilizado e bem-sucedido, e de unir esforços para construir um mundo pacífico e sem guerras, onde as pessoas possam viver em independência, liberdade, prosperidade e felicidade, o Vietnã defende consistentemente a resolução de todas as disputas e divergências por meios pacíficos, com base no direito internacional; respeitando a independência, a soberania, a unidade, a integridade territorial e os assuntos internos de todos os países; não participando de alianças militares, não se aliando a um país para lutar contra outro, não permitindo que países estrangeiros instalem bases militares ou usem o território vietnamita para lutar contra outros países; e não usando a força nem ameaçando usá-la nas relações internacionais.
No novo período revolucionário, o pré-requisito para que o Exército Popular continue a cumprir com excelência todas as suas tarefas, juntamente com todo o Partido, todo o povo e todo o exército, para criar novos feitos na construção e defesa da Pátria socialista vietnamita, é manter e fortalecer firmemente a liderança absoluta e direta do Partido em todos os aspectos, a gestão e administração centralizadas e unificadas do Estado sobre o Exército Popular e a causa da consolidação da defesa e segurança nacional; e promover constantemente a força da grande unidade nacional.
Defender firmemente o objetivo da independência nacional e do socialismo, defender firmemente a linha da defesa nacional de todo o povo e da guerra popular, esforçar-se para construir uma defesa nacional de todo o povo associada à segurança do povo, uma postura de defesa nacional de todo o povo associada à postura de segurança do povo e uma sólida "postura de apoio ao povo"; combinar estreitamente a força nacional no espírito de "autossuficiência, autoconfiança, autossuficiência, auto-fortalecimento, orgulho nacional" com a força dos tempos, a simpatia, o apoio, a cooperação e o desenvolvimento dos amigos internacionais.
O secretário-geral To Lam, juntamente com líderes da Comissão Militar Central e do Ministério da Defesa Nacional, participaram da cerimônia.
Além de maximizar a força combinada para a causa da construção e defesa da Pátria, o Secretário-Geral enfatizou a necessidade de construir um Exército Popular revolucionário, disciplinado, de elite e moderno; politicamente forte, absolutamente leal à Pátria, ao Partido, ao Estado e ao Povo, firme nos ideais do Partido; ter uma organização de forças enxuta, forte e eficiente, de acordo com o lema "pessoas em primeiro lugar, armas depois", com especial atenção à construção e promoção do fator humano, principalmente o fator político e espiritual; atentar para a atração e formação de talentos e recursos humanos de alta qualidade; promover constantemente a gloriosa tradição e as nobres qualidades dos "Soldados do Tio Ho" e desenvolver a arte militar única do Vietnã; garantir que os oficiais e soldados do exército ousem lutar, saibam lutar e estejam determinados a derrotar todas as formas de guerra invasiva, especialmente as novas formas de guerra, respondendo eficazmente aos desafios de segurança não tradicionais, bem como dominando novos espaços estratégicos, protegendo firmemente a Pátria socialista vietnamita em todas as situações.
Continuar a promover a integração internacional e a diplomacia de defesa, participar ativamente nas atividades de manutenção da paz das Nações Unidas, na assistência humanitária e no socorro em catástrofes, contribuir para difundir a nobre imagem dos "soldados do Tio Ho" nos corações dos amigos internacionais, promover a tendência de paz, prevenir e resolver os riscos de guerra e conflito, manter um ambiente pacífico e estável para construir e desenvolver o país, proteger a Pátria desde já e à distância, e proteger o país antes que esteja em perigo.
Ao revermos a gloriosa tradição de 80 anos de construção, luta, vitória e crescimento, orgulhamo-nos ainda mais do Exército Popular do Vietname – um exército heróico de uma nação heróica; uma força política, uma força de combate absolutamente leal e confiável ao Partido, ao Estado e ao Povo; um exército que lutou e venceu centenas de batalhas, que, juntamente com o Povo, alcançou inúmeras façanhas gloriosas; sempre pronto para lutar e sacrificar-se pelos ideais do Partido, pela felicidade do Povo.
O Secretário-Geral To Lam expressou que, para entrar firmemente na era da prosperidade, do bem-estar e do desenvolvimento com todo o país, o Partido, o Estado e o povo acreditam que o Exército Popular do Vietnã continuará a promover sua gloriosa tradição, a alcançar feitos notáveis e, junto com todo o Partido e o povo, a proteger firmemente nosso amado Vietnã socialista.
De acordo com a VNA
Fonte: https://baobinhduong.vn/tong-bi-thu-to-lam-xay-dung-quan-doi-nhan-dan-chinh-quy-tinh-nhue-hien-dai-a338111.html






Comentário (0)