Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Truong Son - um símbolo cultural!

Em muitos poemas escritos durante a resistência contra a invasão americana, a partir da base artística da cordilheira de Truong Son, fluíram rios de significado que foram importantes para a época.

Báo Công thươngBáo Công thương21/05/2026

A grande guerra de resistência de nossa nação contra os EUA cristalizou-se em muitos símbolos culturais poderosos, como disse o poeta Che Lan Vien: "daqui a mil anos, eles ainda terão o poder de iluminar o caminho". Um desses símbolos é a cordilheira de Truong Son.

É fácil entender por que a majestosa cordilheira de Truong Son está tão intimamente ligada à guerra: "Atravessando as montanhas de Truong Son para salvar o país / Com corações transbordando de esperança para o futuro" (To Huu). Isso pode ser atribuído à inspiração direta dos soldados que viveram e lutaram em Truong Son. Após 1975, a maioria dos soldados da era da guerra anti-americana tinha memórias de Truong Son. A inspiração de uma era passada de combate ao inimigo, combinada com a atmosfera de renovação literária e conquistas socioeconômicas , proporcionou aos autores novas perspectivas e insights inovadores sobre a iconografia.

Em muitos poemas sobre a resistência contra a guerra americana, a cordilheira de Trường Sơn, como ponto focal para a expressão artística, tem emanado torrentes de significado que refletem a época. Naturalmente, esse ponto focal também é uma imagem fundamental na poesia. Além da majestosa Trường Sơn do espaço físico e da Trường Sơn histórica da consciência coletiva, existe outra Trường Sơn na mente do indivíduo. Os poetas frequentemente se apropriam da imagem de Trường Sơn para ancorar seus sentimentos e emoções. É o amor entre um homem e uma mulher em saudade: “Ele entra no ônibus enquanto a chuva cai / Os limpadores de para-brisa espantam a saudade / Ela desce a montanha enquanto o sol brilha forte / Um galho de árvore afasta seus pensamentos íntimos” (Trường Sơn Đông, Trường Sơn Tây - Phạm Tiến Duật). É o anseio de dar: “Trường Sơn Đông / Trường Sơn Tây / Um lado queimado pelo sol / O outro cercado pela chuva / Ela estende os braços / Ela abre as mãos / Ela não consegue / Dissipar as nuvens / Ela não consegue / Escondê-lo...” (Threads of Memory, Threads of Affection - Thúy Bắc). É um teste de caráter: "As montanhas Trường Sơn são ensolaradas no leste e chuvosas no oeste / Quem não esteve lá não se conhece verdadeiramente" (Mil Milhas de Montanhas e Rios - Tố Hữu)...

Truong Son - um símbolo cultural! - 1

Não é apenas poesia, é também música. Como pássaros, dos picos das Montanhas Truong Son, muitas obras musicais abrem suas asas e alçam voo rumo ao céu da liberdade, cantando aspirações. Essas canções atemporais nasceram naturalmente. "Passos nos picos da montanha Truong Son" (música de Vu Trong Hoi, letra de Dang Thuc) expressa poderosamente uma crença: "Atravessamos as altas encostas de Truong Son / As rochas desgastam, mas nossos calcanhares não." "Nos picos de Truong Son, cantamos", de Huy Du, alça voo otimisticamente rumo à vitória: "Oh Truong Son! /... Todo dia, todo mês / É uma canção / O canto nos acompanha / Superando as dificuldades." A "Canção de Truong Son" (música de Tran Chung, letra de Gia Dung) irradia alegria: "Esta noite vamos para a ventosa Truong Son / O céu está sem lua e sem estrelas, mas nossos corações estão em chamas / Vamos, abrindo nossas asas de águia"... Usando seus corpos fortes e saudáveis ​​para liderar dezenas de milhares, até milhões, de filhos e filhas ilustres do Norte ao Sul na luta pela independência, Truong Son produziu uma equipe de artistas e escritores, incluindo: Pham Tien Duat, Le Luu, Le Minh Khue, Khuat Quang Thuy, Pham Hoa, Nguyen Thuy Kha... (prosa, poesia); Huy Du, Huy Thuc, Vu Trong Hoi, Trong Loan, Tan Huyen, Hoang Hiep, Tran Chung, Nguyen Nhung... ( música )... Truong Son tornou-se um símbolo de força de vontade, resiliência e amor, dando àqueles que vivem e estão conectados a Truong Son ainda mais oportunidades para criar grandes obras.

No final de 1974, o poeta Nguyen Dinh Thi fez uma visita de campo ao campo de batalha e encontrou jovens voluntárias acenando para as tropas que marchavam para a linha de frente. Profundamente comovido, escreveu o poema "Folhas Vermelhas" de uma só vez. Após sua publicação, o compositor Hoang Hiep o musicou, fazendo apenas pequenas alterações na letra. Com a música dando asas ao poema, ele alçou voo aos corações de leitores e ouvintes, deixando para trás um profundo amor pelo país, pela pátria, pela camaradagem e uma fé inabalável na vitória. O ritmo do poema imita os passos dos soldados marchando rumo à vitória. Dos nove versos, oito estão em métrica hexassilábica, criando um ritmo rápido, forte, ressonante e duradouro. O verso "Você permanece à beira da estrada como a pátria" serve como um "destaque artístico", com sete palavras estruturadas em estilo comparativo, encapsulando a alma do poema: "Você" é a personificação da pátria indo para a batalha ao seu lado. Só este único verso já revela, em parte, que esta foi uma guerra de toda a nação, uma guerra abrangente, que uniu a força da nação, da história, da pátria e do país. Foi uma guerra justa, destinada à vitória!

Truong Son - um símbolo cultural! - 2

O poema cria um contraste entre humanidade e brutalidade, destacando a imagem da "garota da linha de frente" que se ergue acima do vasto e ardente campo de batalha. Não se trata apenas de otimismo; reflete também a resistência do povo vietnamita contra as bombas e balas do inimigo mais rico e implacável do mundo naquela época. Com a imagem de "Ela acena com um sorriso, seus olhos brilhantes", o poeta esculpe no espaço um símbolo da cultura vietnamita: a fé, a moralidade e a retidão vietnamitas! Essa imagem não apenas ilumina todo o poema, mas também ressoa ao longo da era, ressaltando uma verdade: o Vietnã vencerá!

Quando as obras literárias atingem um alto nível de refinamento, elas se tornam a voz de seu tempo e de sua história. Ao ler tais poemas, os leitores pressentem que uma grande vitória está iminente!

A inspiração histórica, nacional e comunitária, especificamente a inspiração das grandes guerras de defesa nacional contra a França e os Estados Unidos, com suas gloriosas vitórias e derrotas devastadoras, dominou o tom de todos os poemas épicos após 1975. É evidente que os nomes de lugares históricos foram um foco para muitos autores, com a cordilheira de Trường Sơn aparecendo em quase todas as suas obras. Muitos poemas épicos se concentraram exclusivamente nessa imagem, como o poema épico de Trường Sơn de Nguyễn Anh Nông, o poema Vạn Lý Trường Sơn de Nguyễn Hữu Quý e o poema Hành Quân Trường Sơn de Nguyễn Minh Khang.

Os poemas épicos sobre as Montanhas Truong Son após 1975 caracterizam-se por utilizar as Montanhas Truong Son do passado para analisar e explorar as pessoas do presente. Por exemplo, em "Metrô", de Thanh Thao: "Mãe, as pessoas são tão pequenas / Três meses em Truong Son antes de podermos desfrutar de uma tigela de sopa de espinafre d'água / Mãe, / as necessidades geralmente são simples / Agora, às vezes / me pergunto o que desejo / A felicidade às vezes é / poder desejar muitas coisas triviais." Ou, usando essa imagem como ponto de referência para falar de um grande sacrifício - outro Truong Son: "Há outro Truong Son / que você não conhecia então / um Truong Son feroz / noites solitárias / um Truong Son imerso na memória do suor que se desvaneceu / um Truong Son melancólico / branco puro da juventude" (Metrô - Thanh Thao). Este é o imenso sacrifício de uma mulher que pode ter dedicado os mais belos anos de sua juventude a Truong Son e que agora, em seus últimos anos, contempla Truong Son com uma saudade melancólica, buscando uma era passada. É também possível que o amante ou marido dessa mulher tenha caído em batalha na cordilheira de Truong Son. Ela permaneceu lá, eventualmente se transformando em pedra e se tornando uma "esposa à espera". Segundo a lenda, a esposa à espera anseia por seu marido, consolada por seu filho. Muitas "esposas à espera" hoje anseiam por seus maridos em solidão...

A cordilheira de Trường Sơn se materializa nas pessoas. E as pessoas se materializam na cordilheira de Trường Sơn. Nguyễn Hữu Quý escreveu versos comoventes sobre mortes que se tornaram uma só com a nação, trazendo glória a esta terra: “Dez mil queimadores de incenso / Dez mil estrelas flamejantes / Dez mil sinos tocando em silêncio / Dez mil corações ancorados na fonte / Dez mil montanhas Trường Sơn dentro de uma única montanha Trường Sơn / Dez mil canções em uma grande canção...” (Os Sinos Vermelhos). Assim como existe uma cordilheira de Trường Sơn real no mundo, também existe uma cordilheira de Trường Sơn figurativa no poema épico.

Fonte: https://congthuong.vn/truong-son-mot-bieu-tuong-van-hoa-454408.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Encanto ancestral

Encanto ancestral

Uma gota de sangue, símbolo de amor e lealdade.

Uma gota de sangue, símbolo de amor e lealdade.

02/09/2025

02/09/2025