Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A partir de 1º de julho, os veículos oficiais para as autoridades de nível comunal serão alocados pelo Comitê Popular Provincial.

De acordo com o novo regulamento, a partir de 1º de julho, o Comitê Popular Provincial decidirá sobre a alocação de veículos oficiais para cada comuna.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An22/06/2025

A partir de 1º de julho, os veículos oficiais para as autoridades de nível comunal serão alocados pelo Comitê Popular Provincial.
Os veículos oficiais para as autoridades locais serão alocados a partir de 1º de julho. Foto: Xuyen Dong

O Governo emitiu o Decreto nº 153/2025/ND-CP, que altera e complementa diversos artigos do Decreto nº 72/2023/ND-CP, de 26 de setembro de 2023, que estipula normas e padrões para o uso de automóveis. O Decreto entrará em vigor em 1º de julho de 2025.

De acordo com o novo regulamento, os seguintes funcionários a nível comunal estão autorizados a utilizar veículos oficiais para fins gerais de trabalho, no desempenho das suas funções e responsabilidades (não para o transporte entre a residência e o escritório, nem vice-versa):

Secretário, Presidente do Conselho Popular, Presidente do Comitê Popular, Presidente da Frente da Pátria do Vietnã em nível de comuna; Vice-Secretário, Vice-Presidente do Conselho Popular, Vice-Presidente do Comitê Popular, Vice-Presidente do Comitê da Frente da Pátria do Vietnã em nível de comuna.

Uma das alterações notáveis ​​é a regulamentação sobre a alocação (regulamentação) do número de automóveis para uso geral por agências, organizações e unidades:

Com base no número total de veículos necessários para uso geral por agências, organizações e unidades, conforme estipulado, a autoridade competente decidirá sobre a alocação específica de veículos da seguinte forma:

O Comitê Permanente do Comitê Provincial/Municipal do Partido decide sobre a alocação do número de automóveis para uso geral a cada órgão e unidade de serviço público subordinada ou diretamente afiliada ao Comitê Provincial/Municipal do Partido (excluindo os Comitês do Partido em nível de comuna).

O Comitê Popular Provincial decide sobre a alocação do número de automóveis para uso geral a cada escritório de nível provincial (excluindo os escritórios do Comitê Provincial do Partido e do Comitê Municipal do Partido); a cada departamento, conselho e agência equivalente de nível provincial; ao Comitê Provincial da Frente da Pátria do Vietnã; a cada organização política e social; a cada unidade de serviço público subordinada ou diretamente subordinada ao Comitê Popular Provincial; e a cada comuna (incluindo o Comitê do Partido de nível comunal).

A alocação de veículos para cada órgão ou unidade pode ser superior ou inferior ao número de veículos determinado de acordo com as disposições deste Decreto, mas deve-se garantir que o número total de veículos após a alocação a todos esses órgãos, organizações e unidades não exceda o número total de veículos determinado de acordo com os regulamentos.

Nos casos em que uma agência, organização ou unidade possua unidades subordinadas ou afiliadas com personalidade jurídica, selos próprios e contas separadas, a autoridade ou pessoa competente decidirá sobre a alocação do número de veículos para cada unidade subordinada ou afiliada da agência, organização ou unidade ao realizar a alocação conforme estipulado neste ponto.

O número de veículos alocados serve como padrão para a quantidade de automóveis utilizados para fins gerais de trabalho por cada agência, organização ou unidade; é utilizado como uma das bases para o planejamento e orçamento, alocação, aquisição, organização, contratação para o uso e aluguel de automóveis; e para o gerenciamento, uso e descarte de automóveis dentro da agência, organização ou unidade.

A decisão sobre a alocação de veículos para uso geral está disponível publicamente nos portais eletrônicos da Sede Central do Partido, do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã, dos ministérios, das agências centrais, das províncias e das cidades administradas centralmente.

Fonte: https://baonghean.vn/tu-1-7-xe-cong-cho-cap-xa-se-do-ubnd-tinh-phan-bo-10300138.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
A felicidade vem das coisas simples.

A felicidade vem das coisas simples.

Jogos infantis

Jogos infantis

Ele cuida dela.

Ele cuida dela.