Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

O Vietnã e a China estão em um estágio de desenvolvimento profundo e substancial.

Báo Dân tríBáo Dân trí13/10/2024

[anúncio_1]

Em 13 de outubro, na Assembleia Nacional, o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, se encontrou com o primeiro-ministro chinês Li Qiang, que está visitando o Vietnã.

As relações entre Vietnã e China estão se desenvolvendo de forma profunda, abrangente e substancial.

Na reunião, o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, saudou e apreciou muito a primeira visita oficial do primeiro-ministro Li Qiang ao Vietnã.

Việt Nam và Trung Quốc đang ở vào giai đoạn phát triển sâu sắc và thực chất - 1

O presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, se encontra com o primeiro-ministro chinês Li Qiang (Foto: Pham Thang).

Enfatizando que, no contexto do relacionamento entre as duas Partes e os dois países, Vietnã e China, entrando em uma nova fase de promoção da construção de uma Comunidade de Futuro Compartilhado de importância estratégica, o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, afirmou que a visita é de grande importância, contribuindo para manter intercâmbios estratégicos regulares de alto nível; promovendo a concretização de percepções comuns e a implementação de documentos assinados durante as visitas mútuas de líderes de alto escalão dos dois lados nos últimos tempos; adicionando, assim, um novo impulso de desenvolvimento ao relacionamento bilateral.

O presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, e o primeiro-ministro Li Qiang concordaram que o relacionamento entre os dois países está em um estágio de desenvolvimento profundo, abrangente e substancial.

De acordo com o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, o Vietnã está determinado a consolidar e desenvolver relações cooperativas e amigáveis ​​com a China, considerando isso uma política consistente, um requisito objetivo, uma escolha estratégica e uma das principais prioridades na política externa do Vietnã de independência, autossuficiência, paz, cooperação e desenvolvimento, multilateralização e diversificação das relações exteriores.

O primeiro-ministro Li Qiang também afirmou que a China considera o Vietnã uma prioridade na política externa da China.

Na reunião, o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, fez propostas para continuar promovendo a cooperação entre os dois países no próximo período, incluindo o aumento da confiança política, a promoção da cooperação econômica, comercial e de investimentos de forma equilibrada e sustentável, e a promoção de intercâmbios entre pessoas.

Os dois lados acelerarão a conexão de ferrovias e rodovias; expandirão a exportação de produtos agrícolas e aquáticos vietnamitas para a China; expandirão a cooperação nas áreas de economia digital, desenvolvimento verde e energia renovável; e organizarão bem as atividades do Ano de Intercâmbio Cultural Vietnã-China 2025.

Việt Nam và Trung Quốc đang ở vào giai đoạn phát triển sâu sắc và thực chất - 2

O presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, discursa na reunião (Foto: Pham Thang).

Em relação à cooperação parlamentar, a Assembleia Nacional do Vietnã e o Congresso Nacional Popular da China continuam a promover seus papéis legislativos e de supervisão na promoção das relações bilaterais e promovem a troca de experiências no aperfeiçoamento das instituições e na construção de um estado socialista de direito sob a liderança do Partido.

Em relação às questões marítimas, os dois lados precisam compreender completamente e implementar rigorosamente acordos de alto nível e percepções comuns, controlar melhor e resolver desacordos no mar; resolver desacordos por meios pacíficos, de acordo com o Acordo sobre os princípios básicos que orientam a solução de questões marítimas entre o Vietnã e a China e com base no direito internacional, especialmente a CNUDM de 1982.

Fortalecimento da opinião pública como base para as relações bilaterais

O primeiro-ministro Li Qiang expressou sua concordância com as propostas do presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man.

Ele afirmou que o Partido, o Estado e o povo da China desejam se juntar ao Partido, o Estado e o povo do Vietnã na consolidação, preservação e promoção constantes das relações amistosas de vizinhança e da cooperação abrangente entre os dois países, construindo ativamente a Comunidade de Futuro Compartilhado China-Vietnã de importância estratégica, contribuindo para a construção da modernização socialista em cada país.

Việt Nam và Trung Quốc đang ở vào giai đoạn phát triển sâu sắc và thực chất - 3

O primeiro-ministro chinês Li Qiang discursa na reunião (Foto: Pham Thang).

O Primeiro-Ministro Li Qiang apresentou três propostas para promover o intercâmbio e a cooperação entre as duas partes nos próximos anos. Uma delas é manter intercâmbios estratégicos regulares entre os principais líderes das duas Partes e dos dois países para discutir prontamente as principais questões estratégicas nas relações bilaterais e questões regionais e internacionais; e garantir orientação estratégica para a construção da Comunidade de Futuro Compartilhado China-Vietnã.

Segundo, expandir os intercâmbios e a cooperação entre os órgãos legislativos dos dois países; implementar efetivamente o mecanismo de cooperação entre a Assembleia Popular Nacional da China e a Assembleia Nacional do Vietnã; e dar as boas-vindas ao presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, para visitar a China e aprimorar os intercâmbios entre os órgãos legislativos dos dois países.

Terceiro, fortalecer a base da opinião pública para as relações bilaterais, organizar bem as atividades do Ano de Intercâmbio Humanitário Vietnã-China 2025 e contar a história de amizade entre os povos da China e do Vietnã.

No final da reunião, o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, respeitosamente convidou o presidente do Congresso Nacional Popular da China, Zhao Leji, para em breve fazer uma visita oficial ao Vietnã e copresidir a primeira sessão do mecanismo de cooperação interparlamentar Vietnã-China.



Fonte: https://dantri.com.vn/xa-hoi/viet-nam-va-trung-quoc-dang-o-vao-giai-doan-phat-trien-sau-sac-va-thuc-chat-20241013153637704.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caças Su 30-MK2 lançam projéteis de interferência, helicópteros hasteiam bandeiras no céu da capital
Deleite-se com o jato de caça Su-30MK2 lançando uma armadilha de calor brilhante no céu da capital
(Ao vivo) Ensaio geral da celebração, desfile e marcha em comemoração ao Dia Nacional 2 de setembro
Duong Hoang Yen canta a cappella "Fatherland in the Sunlight" causando fortes emoções

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto