Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sesiune specială de consultare în cel mai nordic punct al țării.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024


Học sinh giơ tay đặt câu hỏi cho ban tư vấn tại chương trình - Ảnh: DUYÊN PHAN

Studenții ridică mâna pentru a adresa întrebări comisiei de consiliere din cadrul programului - Foto: DUYEN PHAN

Punctul culminant al sesiunii de consiliere a fost seria de întrebări pertinente adresate de patru elevi despre studiile lingvistice. Bao Tran, elevă în clasa a XII-a de la Liceul Tran Van Thoi, a întrebat: „În zilele noastre, elevii pot studia limba engleză în centre și pot obține certificate, așa că este o pierdere de timp să abandonezi aproape patru ani de studiu pentru o licență în limba engleză?”

My Thuong se întreba: Va înlocui inteligența artificială (IA) traducătorii umani? Alți doi studenți au continuat să se întrebe dacă numărul tot mai mare de persoane care știu limba engleză va duce la saturație în învățarea limbii engleze? Și cum diferă predarea limbii engleze astăzi de predarea limbii engleze?

Dr. Pham Tan Ha, prorector al Universității de Științe Sociale și Umaniste (Universitatea Națională din Vietnam, Ho Chi Minh City), consideră că dezvoltarea aptitudinilor lingvistice nu este simplă. Limba este un proces de formare care durează 4-10 ani sau chiar mai mult.

În timpul acestui proces, cursanții nu numai că dobândesc abilități de ascultare, vorbire, citire și scriere, dar dobândesc și cunoștințe aprofundate despre structura cuvintelor și propozițiilor, traducere, interpretare și abilități de predare.

De asemenea, va trebui să cunoașteți literatura, arta și cultura țării a cărei limbă o studiați. Acesta este un lucru pe care centrele lingvistice sau programele de certificare nu îl pot oferi; ar trebui să fie un program universitar. „Mulți candidați au deja scoruri IELTS de 7,5 sau 8,0, dar totuși aleg să studieze o licență în limba engleză pentru că un program universitar vă oferă valori pe care un certificat nu le poate oferi”, a spus dl. Ha.

Dr. Pham Tan Ha a mai remarcat că un student care se pricepe la limbi străine ar trebui să fie bun și la... vietnameză. În prezent, mulți studenți sunt foarte buni la traducerea din vietnameză în engleză, dar întâmpină probleme atunci când traduc din engleză în vietnameză. Nu știu ce cuvinte vietnameze să folosească în mod corespunzător.

În ceea ce privește inteligența artificială, dl. Ha le-a recomandat candidaților să fie liniștiți, deoarece inteligența artificială nu poate încă înlocui oamenii. Inteligența artificială nu poate înțelege psihologia, emoțiile și contextul unei conversații și doar oamenii pot traduce cu acuratețe.

În această dimineață, 17 martie, programul de admitere la facultate și orientare în carieră își va continua activitatea în rândul elevilor din provincia Bac Lieu. Programul va avea loc pe campusul Liceului Bac Lieu (strada Nguyen Tat Thanh, sectorul 5, orașul Bac Lieu).



Sursă

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Călătorie vietnameză de vacanță Tet

Călătorie vietnameză de vacanță Tet

peste

peste

Un adăpost pentru copilărie.

Un adăpost pentru copilărie.