Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sesiune specială de consultare la granița țării

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024


Học sinh giơ tay đặt câu hỏi cho ban tư vấn tại chương trình - Ảnh: DUYÊN PHAN

Studenții ridică mâna pentru a adresa întrebări consiliului consultativ din cadrul programului - Foto: DUYEN PHAN

Punctul culminant al sesiunii de consultare a fost reprezentat de patru studenți care au „întrebat” încontinuu despre specializarea în limbi străine. Bao Tran - elevă în clasa a XII-a la Liceul Tran Van Thoi - a întrebat: În prezent, poți studia limba engleză la centre pentru a obține certificate, așa că merită să petreci aproape patru ani studiind pentru o licență în limba engleză?

Thuong al meu s-a întrebat din nou: Va înlocui inteligența artificială (IA) traducătorii umani? Alți doi prieteni au continuat să se „întrebe” dacă, având în vedere că tot mai mulți oameni știu limba engleză, învățarea limbii engleze va deveni o saturație? Și cum diferă limba engleză actuală de pedagogia limbii engleze?

Dr. Pham Tan Ha, prorector al Universității de Științe Sociale și Umaniste (Universitatea Națională Ho Chi Minh City), a declarat că dobândirea talentului lingvistic nu este simplă. Limba este un proces de formare care durează între 4 și 10 ani sau chiar mai mult.

În timpul acestui proces, studenții nu numai că învață abilități de ascultare, vorbire, citire și scriere, dar dobândesc și cunoștințe aprofundate despre structurile cuvintelor și propozițiilor, editarea, traducerea și abilitățile de predare...

De asemenea, va trebui să cunoașteți literatura, arta și cultura țării în care învățați limba. Acesta este un lucru pe care un centru de limbi străine sau un program de certificare nu îl poate oferi, dar ar trebui să fie oferit de un program universitar. „Mulți candidați au IELTS 7.5, 8.0, dar totuși aleg să studieze o licență în limba engleză, deoarece un program universitar vă oferă valori pe care un certificat nu le poate oferi”, a spus dl. Ha.

Dr. Pham Tan Ha a remarcat că un student care se pricepe la limbi străine trebuie să fie bun și la... vietnameză. În prezent, mulți studenți sunt foarte buni la traducerea din vietnameză în engleză, dar atunci când traduc din engleză în vietnameză, întâmpină probleme. Nu știu ce cuvinte în vietnameză să folosească în mod corespunzător.

În ceea ce privește inteligența artificială, dl. Ha le-a recomandat candidaților să fie liniștiți, deoarece în prezent, inteligența artificială nu poate înlocui oamenii, deoarece nu poate înțelege psihologia, emoțiile și contextul conversației, ci doar oamenii pot traduce cu acuratețe.

În această dimineață, 17 martie, Programul de Admitere și Consiliere în Carieră va continua să ajungă la elevii din provincia Bac Lieu . Programul va avea loc la Liceul Bac Lieu (Nguyen Tat Thanh, Secția 5, orașul Bac Lieu).



Sursă

Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Călătorie spre „Sapa în miniatură”: Cufundați-vă în frumusețea maiestuoasă și poetică a munților și pădurilor Binh Lieu
Cafeneaua din Hanoi se transformă în Europa, pulverizează zăpadă artificială și atrage clienți
Viața „doi-zero” a oamenilor din zona inundată Khanh Hoa în a 5-a zi de prevenire a inundațiilor
A patra oară când am văzut muntele Ba Den clar și rar din orașul Ho Chi Minh

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Cafeneaua din Hanoi se transformă în Europa, pulverizează zăpadă artificială și atrage clienți

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs