Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Pentru cei blânzi - Poem de Ha Minh

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/10/2025

Cho những dịu dàng - Thơ của Hạ Minh- Ảnh 1.

Ilustrație: Van Nguyen

Încă doar crizanteme pentru jumătate din toamnă

E aceeași cale veche pentru o epocă apusă a amintirilor.

Luna încă nu doarme printre milioane de stele.

Norii încă plutesc agale peste mii de vârfuri muntoase.


Noaptea e lungă și liniștită, pictând picătura de rouă în ochii rotunzi.

Dimineața este ocupată să împodobească apusul cu ochi plini de lacrimi.

Iubește ceva real, renunță la ceva vag.

În ciuda sentimentelor persistente și a întâlnirilor întâmplătoare, viața continuă să curgă neobosit.


În ploaia persistentă, coroana de frunze s-a legănat brusc.

În sunetele îndepărtate ale lăutei, se aude o tânără femeie.

În poemul tăcut, există o inimă care a fost pierdută.

În briza blândă, cine va aduna frunza căzută?


Ziua se întunecă, seara se estompează în tăcere.

Rochia ei delicată îi dezvăluie natura blândă de-a lungul multor anotimpuri.

Mai are căldura mâinilor sale originale?

Și pentru acele momente blânde, dintr-un trecut foarte îndepărtat...

Sursă: https://thanhnien.vn/cho-nhung-diu-dang-tho-cua-ha-minh-185251004192648004.htm


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

O vedere în prim-plan a atelierului de fabricație a stelei cu LED-uri pentru Catedrala Notre Dame.
Steaua de Crăciun, înaltă de 8 metri, care luminează Catedrala Notre Dame din orașul Ho Chi Minh este deosebit de izbitoare.
Huynh Nhu face istorie la Jocurile SEA: Un record care va fi foarte greu de doborât.
Uimitoarea biserică de pe autostrada 51 s-a luminat de Crăciun, atrăgând atenția tuturor trecătorilor.

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Fermierii din satul florilor Sa Dec sunt ocupați cu îngrijirea florilor lor în pregătirea Festivalului și a Anului Nou Lunar (Tet) din 2026.

Actualități

Sistem politic

Local

Produs