Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vom face tot posibilul să îndeplinim cerințele cauzei revoluționare în noua fază.

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị22/05/2024


În prezența Adunării Naționale , președintele To Lam a depus jurământul: „Sub steagul roșu sacru cu stea galbenă al Patriei, în fața Adunării Naționale, în fața poporului și a alegătorilor din întreaga țară, eu, președintele Republicii Socialiste Vietnam, jur solemn: Să fiu absolut loial Patriei, Poporului și Constituției Republicii Socialiste Vietnam. Să mă străduiesc să îndeplinesc îndatoririle care mi-au fost încredințate de Partid, Stat și Popor.”

„Adunarea Națională a Republicii Socialiste Vietnam recunoaște jurământul președintelui To Lam”, a subliniat președintele Adunării Naționale , Tran Thanh Man, care a prezidat ceremonia de depunere a jurământului.

În discursul său inaugural, președintele To Lam a mulțumit respectuos Adunării Naționale pentru încrederea acordată în alegerea sa și în încredințarea responsabilității de președinte al Republicii Socialiste Vietnam; de asemenea, a mulțumit respectuos Comitetului Central al Partidului, secretarului general Nguyen Phu Trong și liderilor partidului și statului pentru încrederea acordată în nominalizarea sa pentru a-și asuma această nobilă responsabilitate.

Președintele To Lam își rostește discursul inaugural. Foto: Quochoi.vn
Președintele To Lam își rostește discursul inaugural. Foto: Quochoi.vn

Președintele și-a exprimat profunda conștientizare că aceasta este o mare onoare și responsabilitate, precum și o oportunitate de a-și dedica toate eforturile și intelectul, împreună cu Comitetul Central, Biroul Politic și Secretariatul, slujirii țării și poporului pe calea aleasă de Partidul nostru și de președintele Ho Și Min. Își va aminti pentru totdeauna și își va exprima recunoștința nemărginită pentru contribuțiile marelui președinte Ho Și Min, ale predecesorilor noștri și ale milioanelor de martiri eroici care au luptat și s-au sacrificat pentru independența, suveranitatea, unitatea și integritatea teritorială a Patriei, pentru socialism și pentru nobila cauză internațională; și pentru imensele contribuții ale oamenilor care au muncit, au creat, au construit și au apărat Patria socialistă vietnameză.

Președintele a subliniat că, sub conducerea înțeleaptă, iscusită și perspicace a Partidului, implicarea decisivă a întregului sistem politic, unitatea și solidaritatea poporului și sprijinul și asistența prietenilor internaționali, țara noastră nu a avut niciodată până acum forța, potențialul, prestigiul și statutul internațional de care se bucură astăzi. El a afirmat că acestea sunt premise cruciale pentru îndeplinirea cu succes a responsabilităților sale de președinte, stabilind totodată cerințe și așteptări mai înalte pentru noua fază de dezvoltare, cu scopul de a crea noi miracole pentru obiectivul unui popor prosper, o națiune puternică, democrație, echitate și civilizație.

Scenă din sesiune. Foto: Quochoi.vn
Scenă din sesiune. Foto: Quochoi.vn

Profund conștient de imensa sa responsabilitate față de Partid, Stat și Popor, Președintele s-a angajat să îndeplinească cu seriozitate și pe deplin îndatoririle și puterile Președintelui, așa cum sunt stipulate în Constituție; să îndeplinească activ sarcinile de afaceri interne și externe, de apărare națională și de securitate; împreună cu întregul Partid, întregul popor, întreaga armată și organizațiile din sistemul politic, să maximizeze spiritul de „autosuficiență, încredere în sine, autosuficiență, putere de sine și mândrie națională”; să se străduiască să implementeze cu succes toate politicile și directivele Partidului, în primul rând Rezoluția celui de-al 13-lea Congres Național al Partidului; și să se străduiască să atingă cu succes obiectivele celor 100 de ani de existență ai țării sub conducerea Partidului, la 100 de ani de la fondarea Republicii Democrate Vietnam, acum Republica Socialistă Vietnam, transformând țara noastră într-o țară dezvoltată, cu venituri ridicate, urmând orientarea socialistă.

Președintele a declarat că, pe baza aplicării consecvente și dezvoltării creative a marxismului-leninismului, a gândirii lui Ho Și Min și a liniei de reformă a Partidului; prioritizând independența, suveranitatea, unitatea, integritatea teritorială și interesele naționale și etnice; și punând fericirea și bunăstarea poporului pe primul loc, țara se va coordona îndeaproape cu agențiile relevante pentru a implementa eficient sarcinile de construire și perfecționare a legii; construirea unui stat socialist de drept al Vietnamului, al poporului, de către popor și pentru popor în noua eră; crearea unui sistem de guvernare națională modern, eficient, avansat și dezvoltat; o administrație și un sistem judiciar profesional, modern și bazat pe statul de drept; semnarea tratatelor internaționale în numele statului; și grija pentru construirea, consolidarea și promovarea forței marelui bloc al unității naționale, realizând în același timp progres social și echitate și îmbunătățind calitatea vieții și fericirea poporului. Conducerea, organizarea și implementarea mișcărilor practice și eficiente de emulație patriotică, legate de studierea și urmarea ideologiei, eticii și stilului lui Ho Și Min.

În discursul său inaugural, Președintele s-a angajat, de asemenea: să mențină unitatea și solidaritatea în cadrul Comitetului Central, al Biroului Politic, al Secretariatului și al liderilor cheie; să cultive și să perfecționeze continuu calitățile morale revoluționare; să își asume responsabilitatea de a da un exemplu; să se străduiască și să depășească toate dificultățile pentru a îndeplini cu succes sarcinile încredințate; să continue și să moștenească realizările revoluționare deja obținute; să colaboreze cu întregul Partid, popor și armată pentru a promova tradițiile glorioase și experiențele valoroase ale Partidului și națiunii noastre; să promoveze cu tărie identitatea culturală, spiritul și intelectul Vietnamului; să consolideze legătura dintre gândire și acțiune; și să facă tot posibilul pentru a îndeplini cerințele cauzei revoluționare în noua etapă și pentru a se bucura de încrederea întregului Partid, popor și armată.

Președintele a subliniat că, prin unitatea dintre „voința Partidului și aspirațiile poporului”, îmbinată cu determinarea și voința națiunii în cauza construirii și apărării ferme a Patriei socialiste Vietnam; cu înțelepciunea, curajul și deciziile corecte, puternice și înțelepte ale Partidului și cu sprijinul poporului, suntem încrezători că țara noastră se va dezvolta și va prospera din ce în ce mai mult, poporul nostru se va bucura din ce în ce mai mult de prosperitate și fericire, națiunea noastră va prospera și va dăinui din ce în ce mai mult, avansând constant spre socialism, îndeplinind cu succes aspirațiile marelui președinte Ho Și Min și speranțele întregii națiuni.



Sursă: https://kinhtedothi.vn/dem-het-suc-minh-dap-ung-yeu-cau-su-nghiep-cach-mang-trong-giai-doan-moi.html

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

O vedere în prim-plan a atelierului de fabricație a stelei cu LED-uri pentru Catedrala Notre Dame.
Steaua de Crăciun, înaltă de 8 metri, care luminează Catedrala Notre Dame din orașul Ho Chi Minh este deosebit de izbitoare.
Huynh Nhu face istorie la Jocurile SEA: Un record care va fi foarte greu de doborât.
Uimitoarea biserică de pe autostrada 51 s-a luminat de Crăciun, atrăgând atenția tuturor trecătorilor.

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Fermierii din satul florilor Sa Dec sunt ocupați cu îngrijirea florilor lor în pregătirea Festivalului și a Anului Nou Lunar (Tet) din 2026.

Actualități

Sistem politic

Local

Produs