Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Transformarea relațiilor Vietnam-Regatul Unit în Parteneriat Strategic Cuprinzător

(Dan Tri) - Prim-ministrul britanic și secretarul general To Lam au purtat discuții. Imediat după aceea, cele două părți au emis o declarație comună privind transformarea relației Vietnam-Regatul Unit într-un parteneriat strategic cuprinzător.

Báo Dân tríBáo Dân trí29/10/2025

În cadrul vizitei oficiale în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, în după-amiaza zilei de 29 octombrie (ora locală), prim-ministrul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Keir Starmer, și secretarul general To Lam au purtat discuții.

Nâng cấp quan hệ Việt Nam - Anh lên Đối tác Chiến lược Toàn diện - 1

Secretarul general al lui Lam și prim-ministrul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Keir Starmer (Foto: Thong Nhat - VNA).

Imediat după aceea, cele două părți au emis o declarație comună privind transformarea relației Vietnam-Regatul Unit într-un parteneriat strategic cuprinzător.

Dan Tri prezintă respectuos conținutul Declarației comune:

1. La peste cinci decenii de la stabilirea relațiilor diplomatice în 1973 și la 15 ani de la implementarea cadrului de parteneriat strategic stabilit în 2010, Vietnamul și Regatul Unit au construit un parteneriat solid și durabil, bazat pe respect reciproc și pe o viziune comună asupra unui viitor sigur, prosper și sustenabil.

2. Cu ocazia vizitei oficiale a domnului To Lam, secretar general al Comitetului Central al Partidului Comunist din Vietnam, în Regatul Unit, în perioada 28-30 octombrie 2025, la invitația domnului Keir Starmer, prim-ministrul Regatului Unit, cei doi lideri au convenit să transforme relația bilaterală într-un parteneriat strategic cuprinzător, consolidând astfel cooperarea pe șase piloni principali.

I. Consolidarea cooperării politice, diplomatice, de apărare și de securitate

3. Cele două părți s-au angajat să consolideze încrederea politică prin menținerea schimburilor de delegații la nivel înalt și a contactelor prin toate canalele dintre Partidul Comunist din Vietnam, Guvern, Adunarea Națională și localitățile din Vietnam cu autoritățile britanice; îmbunătățirea eficacității mecanismelor de cooperare bilaterală existente, cum ar fi Dialogul Strategic la nivel de viceminiștri de externe și Dialogul Maritim, precum și extinderea sau construirea de noi mecanisme de cooperare pentru a aprofunda în continuare cooperarea specializată.

4. Cele două părți au convenit să intensifice schimburile de delegații și cooperarea dintre agenții și comisiile specializate ale Adunărilor Naționale ale celor două țări, grupurile de prietenie ale parlamentarilor, femeilor parlamentari și tinerilor parlamentari; să intensifice schimbul de experiență în domeniul supravegherii legislative și al activității Adunării Naționale; să promoveze supravegherea și coordonarea în ceea ce privește supravegherea implementării acordurilor și înțelegerilor bilaterale de cooperare semnate între cele două țări; să intensifice consultările, schimbul de opinii și coordonarea în cadrul forumurilor parlamentare multilaterale la care participă ambele părți.

5. În conformitate cu viziunea Parteneriatului Strategic Cuprinzător, Vietnamul și Regatul Unit au convenit să mărească personalul diplomatic din cadrul misiunilor lor respective pentru a promova și extinde domeniile de cooperare, în conformitate cu Convenția de la Viena privind Relațiile Diplomatice și Convenția de la Viena privind Relațiile Consulare. Ambele părți se angajează să răspundă prompt solicitărilor de aprobare diplomatică pentru posturi noi și existente, în conformitate cu legislația lor respectivă. În același timp, ambele părți au convenit, de asemenea, să depună eforturi pentru renovarea Consulatului General Britanic din orașul Ho Și Min, în conformitate cu legislația vietnameză.

6. Ambele părți au reafirmat importanța sistemului multilateral, având în centrul său Organizația Națiunilor Unite, și au convenit să coopereze strâns în cadrul forumurilor multilaterale și al organizațiilor internaționale, inclusiv al forumurilor interparlamentare. Ambele părți s-au angajat să joace un rol de legătură între Regatul Unit, ASEAN și statele sale membre; să promoveze legăturile dintre Regatul Unit și subregiunea Mekong; și să sprijine construirea unei Comunități ASEAN rezistente, inovatoare, dinamice și centrate pe oameni, care să joace un rol esențial în arhitectura regională. Ambele părți au convenit, de asemenea, să implementeze în mod eficient Declarația comună ASEAN-Regatul Unit privind conectivitatea; au salutat implementarea fermă a Planului de acțiune ASEAN-Regatul Unit 2022-2026 și au convenit să lanseze prompt dezvoltarea Planului de acțiune ASEAN-Regatul Unit 2026-2030.

7. Vietnamul apreciază profund rolul Regatului Unit în regiune, precum și contribuțiile sale la ASEAN și la cooperarea regională și sprijină implicarea mai profundă a Regatului Unit în mecanismele regionale, subregionale și conduse de ASEAN.

8. Ambele părți au salutat cooperarea în cadrul Memorandumului de înțelegere existent privind cooperarea în domeniul apărării în domenii de interes reciproc, inclusiv: schimburi de delegații, cooperare industrială și parteneriate în industria apărării, menținerea păcii, creșterea gradului de conștientizare a domeniului maritim, cartografierea geospațială și hidrografia.

9. Cele două părți s-au angajat să coopereze în domeniul securității maritime și să împărtășească bune practici privind inițiativele de conștientizare maritimă și strategiile de securitate maritimă. Cele două părți vor continua să faciliteze vizitele reciproce în porturi ale navelor ambelor țări, în conformitate cu legile fiecărei țări, și vor continua să promoveze cooperarea în domeniul securității și siguranței maritime, precum și schimburile profesionale dintre marinele și pazele de coastă ale celor două țări.

10. Cele două părți au convenit să extindă cooperarea în domeniul securității maritime, să îmbunătățească capacitatea de monitorizare și protecție a securității maritime prin formarea resurselor umane, transferul de tehnologie și să promoveze cooperarea multilaterală în domeniul securității maritime între Comitetul Național pentru Frontiere, Ministerul Afacerilor Externe din Vietnam și agențiile relevante ale Guvernului Regatului Unit.

11. Cele două părți vor consolida în continuare cooperarea dintre Ministerul Securității Publice din Vietnam și Administrația Fiscală și Vamală a Regatului Unit (HM Revenue and Customs) și Agenția Națională de Combatere a Criminalității din Regatul Unit (NCA); vor spori cooperarea, schimbul de informații și consolidarea capacităților în prevenirea și combaterea criminalității organizate grave, inclusiv a criminalității migratorii.

12. Cele două părți au convenit să exploreze modalități de promovare a discuțiilor privind partajarea cazierelor judiciare și aspectele legate de extrădare; precum și să facă schimb de informații și să împărtășească experiențe legate de standardele internaționale privind securitatea cibernetică, securitatea informațiilor și amenințările netradiționale la adresa securității.

13. Cele două părți vor depune eforturi pentru a finaliza procedurile interne legate de Convenția Națiunilor Unite privind criminalitatea cibernetică și pentru a promova cooperarea în combaterea criminalității cibernetice, recunoscând că intrarea rapidă în vigoare a Convenției va contribui la promovarea cooperării regionale și internaționale în acest domeniu.

14. Cele două părți au convenit să instituie un Parteneriat Consolidat privind Migrația pentru a reduce migrația neregulamentară și a accelera returnarea migranților neregulamentari, cu noi măsuri, inclusiv: aplicarea partajării datelor biometrice în procesul de verificare, accelerarea procesului de eliberare a documentelor, angajamentul de a consolida cooperarea în destructurarea rețelelor criminale legate de imigrație și îmbunătățirea comunicărilor de descurajare.

II. Consolidarea cooperării economice, comerciale, investiționale și financiare

15. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul de a continua consolidarea cooperării economice - un pilon important al relației bilaterale - promovând comerțul liber, echitabil, incluziv și durabil și sprijinind un sistem comercial internațional transparent și bazat pe reguli. Ambele părți s-au angajat să colaboreze pentru a promova și a consolida comerțul și investițiile pe baza nediscriminării și a beneficiilor reciproce.

16. Vietnamul și Regatul Unit se vor strădui să creeze un mediu de afaceri echitabil, transparent și deschis în ambele țări, să elimine barierele în calea accesului pe piață și să promoveze comerțul bilateral fără probleme pentru a ajuta întreprinderile de ambele părți să se simtă în siguranță în exporturi și investiții.

17. Cele două guverne vor menține un dialog deschis și constructiv prin intermediul Comitetului mixt de cooperare economică și comercială Regatul Unit-Vietnam (JETCO), un mecanism de eliminare a barierelor cu care se confruntă întreprinderile din ambele țări în extinderea activităților comerciale și de investiții. Ambele părți vor consolida în mod activ cooperarea dintre agențiile de promovare a comerțului și investițiilor, precum și vor lucra pentru stabilirea unui mecanism anual de dialog comercial între liderii de afaceri din Regatul Unit și liderii guvernului vietnamez pentru a consolida cooperarea comercială și de investiții.

18. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul de a colabora îndeaproape pentru a implementa și revizui eficient Acordul de liber schimb dintre Regatul Unit și Vietnam (UKVFTA) și Acordul de parteneriat transpacific cuprinzător și progresiv (CPTPP). Cooperarea include facilitarea accesului pe piață prin eliminarea barierelor comerciale în calea bunurilor și serviciilor reciproce, protejarea drepturilor de proprietate intelectuală, reducerea costurilor, promovarea comerțului electronic, sprijinirea întreprinderilor pentru a construi un lanț de aprovizionare solid care să profite de punctele forte ale fiecărei economii în conformitate cu legislația ambelor țări și încurajarea comerțului digital pentru a se adapta la noile tehnologii într-o lume din ce în ce mai conectată.

19. Cei doi lideri au remarcat importanța respectării drepturilor muncii recunoscute la nivel internațional, în baza Declarației Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă.

20. În calitate de membri ai Acordului CPTPP, cele două părți se vor coordona pentru a promova procesul de revizuire cuprinzătoare și vor recunoaște importanța extinderii în continuare a acestui Acord.

21. Cele două părți au salutat semnarea Acordului privind cooperarea și asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal dintre Vietnam și Regatul Unit (denumirea completă este Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Vietnam și Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind cooperarea și asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal).

22. Cele două părți au subliniat importanța menținerii lanțului de aprovizionare cu alimente pentru a asigura securitatea alimentară regională și globală; au convenit să consolideze cooperarea comercială agricolă într-un mod transparent, clar și eficient și să promoveze accesul pe piață. Cele două părți au convenit să abordeze viitoarele negocieri privind reforma agricolă în cadrul OMC într-un spirit de cooperare și constructiv.

23. Ambele părți au convenit să consolideze cooperarea în dezvoltarea Centrelor Financiare Internaționale ale Vietnamului din orașul Ho Și Min și Da Nang, inclusiv prin intermediul Parteneriatului Vietnam-Regatul Unit pentru Centre Financiare Internaționale. Această inițiativă va valorifica experiența Regatului Unit ca centru financiar global și hub al piețelor de capital verzi și va aprofunda cooperarea economică dintre cele două țări în domeniile serviciilor financiare și serviciilor profesionale. Prin schimbul de cunoștințe, cele două părți vor împărtăși politici, abordări de reglementare și experiență în gestionarea sistemului financiar; vor promova dezvoltarea piețelor de capital, a tehnologiei financiare (fintech), a finanțelor verzi și a asigurărilor.

24. Ambele părți au convenit să consolideze cooperarea prin mobilizarea finanțării verzi pentru a promova o creștere economică verde, cu emisii reduse, și să colaboreze pentru schimbul de expertiză și implementarea instrumentelor de finanțare verde în Vietnam, inclusiv prin lansarea Parteneriatului pentru Finanțare Verde dintre Regatul Unit și Vietnam. Ambele părți s-au angajat să elimine barierele instituționale din calea rolului central al sectorului privat în promovarea creșterii economice verzi și a comerțului durabil.

25. Ambele părți au convenit să extindă cooperarea în domeniul finanțării comerțului prin conceperea și implementarea unor mecanisme transparente, eficiente și sustenabile de finanțare a comerțului. Vietnamul și Regatul Unit vor continua să discute și să facă schimb de experiență cu privire la sistemul de înregistrare a finanțării comerțului și să profite de programul de credit la export din Regatul Unit pentru finanțarea exporturilor (UKEF), cu o limită totală de sprijin de până la 5 miliarde de lire sterline pentru potențiale investiții în Vietnam. Ambele părți au salutat semnarea Memorandumului de Înțelegere dintre Ministerul Finanțelor din Vietnam și UKEF.

III. Consolidarea cooperării în domeniul științei și tehnologiei, inovării, transformării digitale și asistenței medicale

26. Cele două părți s-au angajat să consolideze cooperarea în domeniile științei și tehnologiei, inovării și transformării digitale, recunoscându-le ca fiind factori cheie pentru o dezvoltare durabilă și incluzivă. Au împărtășit o viziune comună asupra rolului științei și tehnologiei în modelarea viitorului, precum și un angajament de a aplica noile tehnologii în conformitate cu valorile universale ale păcii, libertății și responsabilității.

27. Cele două părți au convenit să implementeze efectiv Memorandumul de Înțelegere privind cooperarea în domeniile științei, tehnologiei și inovării până în 2025 pentru a consolida cooperarea în domeniile sănătății, creșterii economice verzi și tehnologiilor inovatoare; să promoveze schimbul de cunoștințe și experiență, să formeze resurse umane de înaltă calitate și să promoveze cercetarea și comercializarea tehnologiei prin proiecte de cooperare între institutele de cercetare, universități, agențiile de stat și întreprinderile celor două părți.

28. Cele două părți au recunoscut importanța și impactul pe termen lung al transformării digitale asupra țărilor și au convenit să consolideze cooperarea în elaborarea politicilor și implementarea inițiativelor comune în acest domeniu.

29. Ambele părți s-au angajat să promoveze accesul la servicii medicale de calitate pentru cetățenii lor și să construiască sisteme de sănătate eficiente, durabile și reziliente. Au convenit să promoveze schimburi de experți, dialoguri politice și proiecte comune de cooperare privind securitatea sanitară globală, rezistența antimicrobiană (AMR), precum și consolidarea capacităților pentru prevenirea și controlul bolilor netransmisibile și al îmbătrânirii populației, pe baza abordării „One Health” (O singură sănătate). De asemenea, au convenit să aprofundeze cooperarea în domeniul sănătății digitale, să extindă cooperarea în domeniul bunăstării animalelor și să extindă comerțul și investițiile în sănătate și științe biologice, concentrându-se pe produse farmaceutice, servicii clinice, tehnologie medicală și asistență medicală pentru consumatori.

IV. Cooperarea în domeniul mediului, energiei și tranziției verzi

30. Ambele părți își reafirmă angajamentul comun de a promova o tranziție energetică curată, echitabilă și durabilă pentru a atinge emisii nete zero până în 2050, în conformitate cu angajamentele internaționale și prioritățile de dezvoltare respective, susținute de Contribuții Determinate la Nivel Național (NDC) ambițioase și revizuite. Vietnamul și Regatul Unit vor prioritiza obiectivele de tranziție energetică verde, în special prin implementarea eficientă a cadrului Parteneriatului pentru o Tranziție Energetică Justă (JETP) pentru Vietnam, cu participarea activă și coordonarea Regatului Unit în cadrul Grupului de Parteneriat Internațional (IPG). Vietnamul va continua să îmbunătățească cadrul juridic și mecanismele de politici pentru a facilita mobilizarea resurselor financiare publice și private pentru obiectivele climatice, asigurând transparența și eficiența în direcția dezvoltării durabile.

31. Cele două părți au convenit să stabilească un Parteneriat Vietnam-Regatul Unit pentru Energie Curată între Ministerul Industriei și Comerțului din Vietnam și agențiile relevante din Regatul Unit, pentru a accelera tranziția către economii cu emisii reduse de carbon și rezistente în ambele țări; să sprijine implementarea proiectelor în cadrul Parteneriatului pentru o Tranziție Energetică Justă (JETP); să extindă cooperarea tehnică în domenii precum energia regenerabilă, eliminarea treptată a cărbunelui și modernizarea infrastructurii rețelei; să creeze oportunități pentru întreprinderile din Regatul Unit de a investi în energie eoliană offshore și energie curată în Vietnam, contribuind la promovarea creșterii industriale verzi în ambele țări; să elimine barierele juridice și de reglementare care împiedică tranziția verde, în conformitate cu procesele juridice din Vietnam și Regatul Unit; să consolideze coordonarea interministerială pentru a implementa eficient obiectivele comune ale tranziției verzi; și să promoveze locuri de muncă verzi și incluzive, dezvoltarea urbană durabilă prin transport ecologic și eficiență energetică.

32. Recunoscând impactul economic, social, de mediu și al migrației asupra schimbărilor climatice, Vietnamul și Regatul Unit au convenit să promoveze Memorandumul de Înțelegere privind Parteneriatul Climatic între Ministerul Agriculturii și Mediului din Vietnam și Departamentul de Externe, Commonwealth și Dezvoltare al Regatului Unit (FCDO) pentru a consolida cooperarea în gestionarea riscurilor climatice; a sprijini integrarea obiectivelor de adaptare la schimbările climatice în planificarea dezvoltării sectoriale și a mobiliza finanțarea reducerii riscurilor de dezastre prin intermediul Parteneriatului pentru Reducerea Riscurilor de Dezastre; a promova cooperarea în soluții bazate pe natură și conservarea biodiversității, precum și a dezvolta piața carbonului forestier din Vietnam în direcția unei implementări eficiente.

33. Cele două țări au convenit să consolideze cooperarea tehnică și asistența oficială pentru dezvoltare (AOD) în cadrul Parteneriatului Strategic Cuprinzător. În paralel cu implementarea măsurilor de politică necesare de către Vietnam, Regatul Unit se angajează să ofere asistență tehnică specifică Vietnamului prin inițiative AOD, în conformitate cu prioritățile de dezvoltare verde ale ambelor țări, precum și în domeniile tranziției către energie curată, finanțelor verzi, piețelor de carbon, dezvoltării urbane, transporturilor și infrastructurii verzi, gestionării apelor transfrontaliere, protecției mediului marin, agriculturii rezistente la schimbările climatice și pescuitului durabil.

V. Consolidarea cooperării în educație, cultură, sport, turism, schimburi interpersonale, egalitate în drepturi și alte domenii

34. Ambele părți se angajează să protejeze și să asigure siguranța vizitatorilor și rezidenților din Vietnam și Regatul Unit în fiecare țară, prin respectarea angajamentelor asumate în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile consulare, în conformitate cu legislația națională.

35. Vietnamul și Regatul Unit au afirmat că educația și formarea profesională sunt pilonii creșterii durabile și ai dezvoltării umane; au salutat semnarea Scrisorii de Intenție și au convenit să continue coordonarea în vederea extinderii Memorandumului de Înțelegere dintre cele două Ministere ale Educației în perioada următoare. Ambele părți au convenit să promoveze schimburile academice și să încurajeze crearea de noi programe comune, să consolideze cooperarea dintre instituțiile de învățământ superior, formare profesională și învățământ secundar prin schimbul de lectori, cercetători și studenți, în special în domenii precum inteligența artificială, semiconductorii, biotehnologia, industria farmaceutică și industria aerospațială.

36. Regatul Unit și-a afirmat sprijinul continuu pentru Vietnam în promovarea predării și formării în limba engleză, cu scopul de a face din limba engleză a doua limbă în școlile vietnameze până în 2035 și de a spori dezvoltarea talentelor prin cooperarea dintre instituțiile de învățământ, instituțiile de formare și școlile vietnameze. Vietnamul salută instituțiile de învățământ din Regatul Unit să înființeze filiale și să opereze eficient în Vietnam și încurajează consolidarea cooperării educaționale transnaționale, cu scopul de a face din Vietnam un nou centru educațional internațional.

37. Cele două părți au convenit să încurajeze cooperarea în domeniile culturii, sportului, turismului și comunicațiilor; să coordoneze organizarea activităților promoționale și a schimburilor culturale, sportive și artistice în fiecare țară; să faciliteze explorarea oportunităților de cooperare, schimbul de informații și experiență de către agențiile, asociațiile și întreprinderile de turism ale ambelor părți în domeniile de forță reciproce; și să salute contribuțiile și rolurile comunităților populare ale celor două țări în promovarea schimburilor interpersonale și a prieteniei dintre cele două națiuni.

38. Cei doi lideri au recunoscut contribuția importantă a British Council la relația bilaterală în domenii precum schimburile culturale și educaționale. Ambele părți vor colabora pentru a permite British Council să continue să își promoveze contribuțiile în conformitate cu legislația vietnameză.

39. Cele două părți au subliniat importanța cooperării dintre localități; au încurajat localitățile din cele două țări să intensifice schimburile și să împărtășească experiențe în domeniul dezvoltării durabile, construcțiilor urbane inteligente, transformării ecologice și inovării. Vietnamul și Regatul Unit au lansat oficial Parteneriatul Oraș-Oraș între orașul Ho Și Min și zona metropolitană Liverpool, demonstrând prietenia din ce în ce mai profundă dintre cele două țări și orașele lor.

40. Atât Vietnamul, cât și Regatul Unit recunosc contribuțiile valoroase ale organizațiilor neguvernamentale (ONG-uri) la dezvoltarea socio-economică, precum și rolul acestora în sprijinirea eforturilor celor două țări de a atinge Obiectivele de Dezvoltare Durabilă (ODD) ale Organizației Națiunilor Unite.

41. Cele două părți își reafirmă angajamentul comun de a promova și proteja drepturile omului în conformitate cu Carta Națiunilor Unite și dreptul internațional. Cele două țări vor continua să se angajeze într-un dialog sincer, franc și constructiv prin intermediul mecanismelor multilaterale, inclusiv al Consiliului pentru Drepturile Omului al Națiunilor Unite și al Revizuirii Periodice Universale (EPU). Cele două părți vor coopera în implementarea tratatelor internaționale privind drepturile omului la care sunt părți și vor împărtăși bune practici în legislația antidiscriminare. Vietnamul și Regatul Unit vor colabora pentru a promova societăți incluzive care valorizează și asigură egalitatea de șanse și respectarea drepturilor omului pentru toți oamenii, fără orice formă de discriminare.

VI. Consolidarea coordonării privind problemele regionale și internaționale

42. Cele două părți se angajează să mențină și să promoveze pacea, stabilitatea, securitatea și prosperitatea globală în conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite și dreptul internațional și împărtășesc o viziune comună asupra unei ordini internaționale juste, bazată pe dreptul internațional, respectând independența, suveranitatea și integritatea teritorială.

43. Ambele părți au convenit să consolideze cooperarea dintre Regatul Unit și Subregiunea Mekong, în special cu Comisia Fluviului Mekong, în domeniile dezvoltării durabile, adaptării la schimbările climatice, gestionării durabile a resurselor de apă și finanțelor verzi.

44. Cele două țări și-au exprimat profunda îngrijorare cu privire la evoluțiile complicate din zonele geopolitice globale dificile; au solicitat încetarea violenței, protejarea civililor și asigurarea accesului umanitar neîngrădit, în conformitate cu dreptul internațional; au sprijinit eforturile internaționale de promovare a dialogului, reconcilierii și de căutare a unor soluții pașnice, cuprinzătoare și durabile la crize; și au subliniat importanța realizării unei păci cuprinzătoare, juste și durabile, în conformitate cu dreptul internațional și pe baza principiilor fundamentale ale Cartei Națiunilor Unite.

45. Ambele părți au subliniat importanța realizării unei păci cuprinzătoare, juste și durabile în Ucraina, în conformitate cu dreptul internațional și pe baza principiilor fundamentale ale Cartei Națiunilor Unite. Vietnamul și Regatul Unit au reafirmat importanța respectării independenței, integrității teritoriale și suveranității tuturor statelor.

46. ​​Vietnamul și Regatul Unit au subliniat importanța respectării de către toate părțile din Orientul Mijlociu a termenilor acordului de încetare a focului; au cerut tuturor părților să dea dovadă de maximă reținere și au condamnat orice atacuri împotriva civililor și a infrastructurii civile. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul față de soluția cu două state ca singura cale pentru asigurarea unei păci juste și durabile atât pentru Israel, cât și pentru Palestina, precum și pentru menținerea stabilității în regiune.

47. Cele două țări și-au reafirmat angajamentul față de o regiune indo-pacifică liberă, deschisă și incluzivă; au subliniat importanța menținerii păcii, stabilității, securității, siguranței, libertății de navigație și de survol pe mări și oceane, precum și a soluționării pașnice a disputelor pe baza dreptului internațional, a Cartei Națiunilor Unite și a Convenției Națiunilor Unite privind dreptul mării din 1982 (UNCLOS); au solicitat țărilor din regiune să pună în aplicare pe deplin și eficient Declarația din 2002 privind conduita părților în Marea de Est (DOC) și să sprijine eforturile actuale de realizare a unui Cod de conduită practic și substanțial în Marea de Est (COC), în conformitate cu dreptul internațional și cu UNCLOS din 1982.

48. Pe baza conținutului Declarației comune, ministerele de externe ale celor două țări sunt responsabile pentru coordonarea cu ministerele și departamentele relevante pentru a dezvolta un plan de acțiune comun pentru implementarea și realizarea obiectivelor menționate mai sus.

Sursă: https://dantri.com.vn/thoi-su/nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-20251030064159709.htm


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Platoul de piatră Dong Van - un „muzeu geologic viu” rar în lume
Urmăriți cum orașul de coastă al Vietnamului devine una dintre destinațiile de top ale lumii în 2026
Admirați „Golful Ha Long pe uscat” tocmai a intrat în topul destinațiilor preferate din lume
Flori de lotus „vopsesc” Ninh Binh în roz, de sus

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Clădirile înalte din orașul Ho Chi Minh sunt învăluite în ceață.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs