Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lansarea primului concurs de traduceri literare vietnameză-chineză

Primul concurs de traduceri literare vietnameză-chineză, chineză-vietnameză, coordonat de Chibooks și unități conexe, a fost lansat oficial.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai26/09/2025

Concursul a avut loc cu ocazia celei de-a 75-a aniversări a stabilirii relațiilor diplomatice Vietnam-China și, în același timp, ca răspuns la Anul Umanist Vietnam-China. Aceasta este o activitate cu semnificație academică și culturală, contribuind la crearea unui loc de joacă pentru studenți, studenți internaționali și tineri traducători pasionați de literatură și limbi străine.

25-9-concurs.jpg

Aceasta este, de asemenea, o oportunitate de a îmbunătăți abilitățile de traducere literară, de a cultiva dragostea pentru literatură și de a contribui la promovarea imaginii literare a celor două țări către o gamă largă de cititori din țară și din străinătate.

Participanții concursului includ: studenți care studiază limba chineză în Vietnam; studenți chinezi care studiază limba vietnameză; studenți vietnamezi care studiază în China; și traducători independenți capabili să traducă din limba vietnameză în limba chineză.

Candidații vor alege să traducă poezie contemporană sau povestiri scurte (maximum 1.000 de cuvinte) din lista de lucrări pusă la dispoziție de Comitetul de Organizare. Înscrierile vor fi evaluate în funcție de trei criterii: acuratețe, coerență și valoare literară. Lucrările remarcabile vor fi prezentate pe canalele media ale universităților și asociațiilor de scriitori din cele două țări.

Lista de înscrieri pentru concursul de traduceri vietnameză-chineză (pentru concurenții chinezi) include opere celebre din literatura vietnameză, cum ar fi: „ Bambusul verde (Nguyen Duy), „ Valurile (Xuan Quynh), „ Mica primăvară (Thanh Hai), „ Plimbându-mă în floarea tramvaiului (Hoai Vu), „ Prima frunză (Hoang Nhuan Cam), „ Jurnalul urbanizării (Mai Van Phan), „ Lotusul verde (Son Tung), „ Melodia timpului (Trinh Bich Ngan)...

Concursul de traduceri chinezo-vietnameze (pentru concurenții vietnamezi) include numeroase poezii și eseuri scrise de poeți și scriitori chinezi contemporani celebri.

Structura premiilor include 2 premii I, 4 premii II, 4 premii III și 10 premii de consolare, cu o valoare totală a premiilor de aproape 40 de milioane de VND.

Candidații se înregistrează pentru a participa prin intermediul linkului: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA și își trimit candidatura la adresa de e-mail: dichvanhoctrungviet@gmail.com.

Perioada de înscriere este între 22 septembrie și 10 noiembrie 2025. Juriul va evalua lucrările înscrise între 10 și 20 noiembrie. Ceremonia de premiere este programată să aibă loc pe 21 noiembrie 2025 la HUFLIT și Universitatea de Studii Străine din Beijing, într-o combinație de formate față în față și online.

Juriul reunește scriitori, traducători, lectori și experți lingviști prestigioși din Vietnam și China. Concursul promite să devină o punte de legătură între literatura vietnameză și cea chineză și, în același timp, o oportunitate pentru tânăra generație de a-și afirma abilitățile de traducere și de a explora profunzimea culturii prin intermediul limbii.

anninhthudo.vn

Sursă: https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Pierdut în vânătoarea de nori în Ta Xua
Există un deal de flori Sim mov pe cerul din Son La
Felinar - Un cadou de amintire pentru Festivalul de la Mijlocul Toamnei
Tò he – de la un cadou din copilărie la o operă de artă de un milion de dolari

De același autor

Patrimoniu

;

Figura

;

Afaceri

;

No videos available

Evenimente actuale

;

Sistem politic

;

Local

;

Produs

;