Cu 86 de pagini, „Tet în Truong Sa, Patria mea” este structurată ca o colecție de povestiri scurte și poezii pentru copii, personajul central fiind Hat Dua, în vârstă de 6 ani, un „mic cetățean” născut și crescut în arhipelagul Truong Sa.
Prin vocea inocentă și pură a lui Hạt Dưa (Sămânță de pepene verde), cartea dezvăluie în fața ochilor copiilor de pe continent o sărbătoare Tet în mijlocul valurilor și vânturilor, deopotrivă familiare și noi, simple și sacre.
![]() |
„Tet în Truong Sa, orașul meu natal” este structurată ca o colecție de povestiri scurte și poezii pentru copii, personajul central fiind o fetiță pe nume Hat Dua (Sămânță de pepene verde). |
În trendul cărților pentru copii cu tema Tet (Anul Nou Lunar vietnamez), „Tet în Truong Sa, Patria mea” deschide un spațiu pentru Tet pe o insulă îndepărtată, cu percepții unice asupra culorilor, ritmurilor și frumuseții naturii și a oamenilor.
Din punct de vedere estetic, colecția de poezii folosește în principal albul, albastrul și rozul. Albul reprezintă norii, nisipul, coralii și diminețile imaculate; albastrul reprezintă marea, cerul, uniforma marinei și credința de neclintit; iar rozul reprezintă florile de cireș, soarele dimineții și visele fanteziste ale copilăriei pe valuri. Aceste culori blânde și clare, filtrate de briza mării și de soarele de primăvară, creează o lume pură și pașnică a lui Tet (Anul Nou vietnamez), foarte apropiată de sensibilitățile copilăriei.
![]() |
| Fiecare poezie este ca un val blând, care mângâie ușor sufletele copiilor și apoi se răspândește natural. |
Formele de versuri de patru și cinci cuvinte, alese în mod constant de poetul Lữ Mai, creează un ritm flexibil, jucăuș, clar, ușor de citit, de reținut și de cântat.
Fiecare poezie este ca un val blând, care mângâie ușor sufletul unui copil și apoi se răspândește natural. Lungimea scurtă a poeziilor permite o imagine clară și evocatoare, potrivindu-se perfect ritmului observațional și perceptiv al unui copil, menținând în același timp subtilitatea necesară unei cărți bogate în calitate poetică.
Textul și ilustrațiile respiră, compoziția este aerisită, permițând culorilor și ritmului poeziei să se susțină reciproc. Fiecare pagină este ca o fereastră care se deschide spre marea și insulele liniștite, luminoase și plutitoare. Copiii pot citi poezia și „se pot plimba prin poezie”, savurând atmosfera Tet în fruntea valurilor atât cu privirea, cât și cu emoția.
Poeziile din această colecție îl ghidează pe cititor prin imagini familiare ale Tet (Anul Nou vietnamez) care, totuși, reflectă spiritul insulelor: împachetarea banh chung (turte tradiționale de orez) în briza sărată a mării; flori de piersic legănându-se în valuri la dig; un platou cu cinci fructe diferit de cel de pe continent, care conține atât fructe „adevărate, cât și false”; un stâlp de Anul Nou deosebit care se întinde sus sub soarele și vântul din Trường Sa; felinare aprinse în a douăsprezecea lună lunară; nave care aduc cadouri de Tet de pe continent pe insule; steagul național roșu vibrant pe cerul albastru; o sărbătoare de Tet lângă valuri, unde oamenii și marea se adună, dar totuși tânjesc după cei aflați departe...
![]() |
| Tet din Truong Sa, așa cum este descris în poezia lui Lu Mai, apare simplu și pașnic. |
Tet din Truong Sa, așa cum este descris în poezia lui Lu Mai, apare simplu, liniștit și cald, încălzit de camaraderie, familie și credință neclintită în patria iubită.
Aspectul unic al romanului „Tet în Truong Sa, orașul meu natal” constă în alegerea perspectivei narative. Poetul Lu Mai nu adoptă rolul unui adult pentru a „explica” Truong Sa copiilor, ci adoptă rolul unei fetițe de 6 ani pe nume Hat Dua, ca naratoare. Hat Dua povestește despre Tet pe insulă folosind un limbaj copilăresc: inocent, surprins, uneori capricios și, în multe momente, plin de emoție emoționantă. Asta face ca Truong Sa să pară atât de familiar, ca un oraș natal mic și vibrant, plin de râsete și nostalgie.
Versurile clare și pure transmit un mesaj despre fluxul persistent al valorilor, subtil încorporate de poetul Lữ Mai, perfect adaptate ritmului receptiv al copiilor, dar având în același timp suficientă profunzime pentru a emoționa adulții. Dragostea pentru patrie este exprimată prin imagini familiare: steagul roșu fluturând în briza mării, nava care poartă primăvara de pe continent pe insulă, mica insulă strălucind puternic în mijlocul vastului ocean... oferind copiilor o perspectivă cu care se pot identifica: patria este vizibilă, recognoscibilă și profund conectată – este o parte integrantă a vieții de zi cu zi de pe insulele îndepărtate.
Pe lângă aceasta, există un sentiment natural de recunoștință pentru soldații de pe front. Poeziile îi plasează pe soldați în contextul Tet (Anul Nou vietnamez): stând de pază lângă valuri, sărbătorind Revelionul departe de casă, apărând insula primăvara și amestecându-se cu oamenii. Această frumusețe simplă îi ajută pe copii să înțeleagă valoarea păcii, încurajând astfel aprecierea și recunoștința. În același cadru, căldura afecțiunii familiale este întotdeauna prezentă.
Deși este departe de continent, Tet (Anul Nou Lunar) din Truong Sa (Insulele Spratly) oferă în continuare reuniuni de familie, îmbrățișările adulților și râsele copiilor. Familiile din colecția de poezie sunt împletite cu dragostea pentru patrie, servind ca o ancoră spirituală. De-a lungul colecției, există un sentiment de comunitate, o conștientizare a legăturii de sânge dintre insule și continent. Călătorii de primăvară pe insule, cadouri de Tet care traversează valurile, urări de Anul Nou care depășesc distanțele geografice... toate se îmbină, creând un sentiment clar că fiecare primăvară pe aceste insule îndepărtate poartă imaginea patriei.
![]() |
| În această colecție de poezii, familia este împletită cu dragostea pentru patrie, servind drept sursă de sprijin spiritual. |
Împărtășindu-și gândurile despre colecția de poezie, poeta Lu Mai a exprimat: „Am scris această mică carte cu dorința de a portretiza Truong Sa ca un loc iubit, cu copii, familii, primăvară și Tet (Anul Nou vietnamez). Când mă gândesc la copii, cred întotdeauna că ei percep viața prin emoții. Prin urmare, din aceste mici detalii, credința și dragostea lor vor încolți în mod natural. Personajul fetiței, Hat Dua (Sămânță de pepene verde), s-a născut din această dorință.”
Acest personaj este modelat și de prototipurile copiilor pe care i-am întâlnit, cu care am vorbit și cu care m-am jucat în Truong Sa. Au crescut în mijlocul valurilor și al vântului, incredibil de inocenți și puri. În plus, simt întotdeauna compasiune pentru sărbătorile Tet (Anul Nou Lunar) ale soldaților de pe insulele îndepărtate. Ei „Păzesc insula pentru ca oamenii să poată sărbători Tet / Stau de pază asupra mării și cerului pentru ca Patria să poată intra în primăvară”, așa cum spune cupla pentru Tet în fruntea valurilor. Sper că cititorii pot simți: Pentru a avea un Tet împlinit, există cei care stau de pază în tăcere în mijlocul primăverii.
![]() |
![]() |
| Versurile clare și pure transmit subtil un mesaj despre fluxul persistent al valorilor, un mesaj încorporat cu măiestrie de poetul Lữ Mai. |
Dna Minh Man - directoarea departamentului de comunicare la Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd. și directoarea de producție a proiectului de colecție de poezie „Tet în Truong Sa, Patria mea”, a declarat: „Sperăm că această carte va deveni cu adevărat un dar spiritual durabil pentru copii, ajutându-i să simtă că Truong Sa nu este departe, că Tet este Tet-ul vietnamez oriunde s-ar afla și că în pacea de astăzi există nenumărați oameni care o sacrifică și o păstrează în tăcere.”
Carobooks a ales să publice exclusiv această lucrare datorită valorii sale umaniste, educaționale și estetice ridicate, care se aliniază și cu direcția companiei de a crea publicații pentru copii bogate în profunzime și care reflectă identitatea vietnameză.
Poeta Lu Mai, născută în 1988, lucrează în prezent la ziarul Nhan Dan și este membră a Asociației Scriitorilor din Vietnam, a Asociației Lingvistice din Vietnam și a Asociației Scriitorilor din Hanoi. A publicat peste 20 de lucrări care acoperă diverse teme și genuri. Printre acestea, scrierile sale despre mare, insule și suveranitatea națională au fost întotdeauna un punct central de interes. Trei dintre lucrările reprezentative ale lui Lu Mai despre Truong Sa (Insulele Spratly) includ: poemul epic „Trecând zorii”, colecția de eseuri și note „În fruntea valurilor” și „Ochii mării deschise”. Aceste lucrări îl înfățișează pe Truong Sa în sensul său sacru de suveranitate și reflectă profund viețile oamenilor aflați în fruntea valurilor, sacrificiile lor tăcute și dorința lor de pace . Cu aceste lucrări, poetul Lu Mai a câștigat mai multe premii: Premiul Asociației Scriitorilor din Vietnam pentru Literatură pe Teme de Frontieră și Insulă din 1975 până în prezent; Premiul Ministerului Apărării Naționale pentru Literatură, Arte și Jurnalism pe Teme de Forțe Armate și Războiul de Revoluție pentru perioada 2020-2025; Premiul Comandamentului Naval pentru Literatură, Arte și Jurnalism pentru perioada 2016-2020; și Premiul Departamentului Politic General. |
Sursă: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/tet-truong-sa-que-em-bai-hoc-ve-to-quoc-cho-tre-tho-1017044












Comentariu (0)