Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Prim-ministru: Delegația vietnameză a participat la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA cu spirit sportiv nobil și mândrie națională.

În după-amiaza zilei de 28 noiembrie, la sediul Guvernului, prim-ministrul Pham Minh Chinh a participat la ceremonia de plecare a Delegației Sportive Vietnameze la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA. Prim-ministrul a subliniat că „fiecare medalie este o bucurie, o fericire și o mândrie pentru țară, pentru fiecare vietnamez”, dar, în același timp, trebuie să promoveze spiritul nobil al sportivității (Fair Play) și să afirme mândria națională și frumusețea culturii vietnameze.

Đảng Cộng SảnĐảng Cộng Sản28/11/2025

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 1.

Prim-ministrul Pham Minh Chinh participă la ceremonia de plecare a delegației sportive vietnameze la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA - Foto: VGP/Nhat Bac

Au fost prezenți, de asemenea, viceprim-ministrul Mai Van Chinh; ministrul Culturii, Sportului și Turismului , Nguyen Van Hung, președintele Comitetului Olimpic din Vietnam; lideri ai ministerelor, filialelor și agențiilor centrale; lideri ai Delegației Sportive din Vietnam, precum și sportivi și antrenori care participă la Jocurile SEA.

Delegația sportivă vietnameză participă la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA din Thailanda cu o forță de peste 1.100 de membri, inclusiv 841 de sportivi care vor concura în 47 de sporturi și sub-sporturi, dintr-un total de 66 de sporturi desfășurate la Jocuri. Aceasta este o forță care a fost atent pregătită, asigurând pe deplin standarde profesionale și demonstrând o mare determinare în sarcina competițională de la Jocuri. Delegația sportivă vietnameză își propune să obțină între 91 și 110 medalii de aur, menținându-și poziția în grupul fruntaș al întregii delegații la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 2.

Prim-ministrul a declarat că Jocurile SEA sunt atât cea mai mare arenă sportivă din regiune, cât și un festival comun care demonstrează calitățile, voința și spiritul națiunilor - Foto: VGP/Nhat Bac

Vorbind la ceremonia de plecare, reprezentanții Delegației Sportive Vietnameze și sportivii și-au exprimat clar disponibilitatea de a porni în călătoria de a concura în cea mai mare arenă din regiune; spiritul de solidaritate, tradiția competiției rezistente și hotărârea de a cuceri noi realizări; și un mesaj puternic despre spiritul „încredere - disciplină - profesionalism”.

Cu această ocazie, numeroase organizații și companii au oferit sponsorizare, sprijin, companie și încurajare echipei de sportivi, antrenori, experți și oficiali ai Delegației Sportive Vietnameze care participă la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA; Delegația Sportivă Vietnameză care participă la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA a donat fonduri pentru a sprijini locuitorii din regiunea Centrală în depășirea consecințelor dezastrelor naturale.

În discursul său de încurajare, repartizare a sarcinilor și acordare a steagurilor delegației sportive vietnameze participante la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA, prim-ministrul Pham Minh Chinh a subliniat rolul sportului și atenția Partidului și a Statului asupra sportului, precum și realizările pe care sportul vietnamez le-a obținut în ultimii ani, în special pe arena Jocurilor SEA.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 3.

Prim-ministrul a subliniat că competiția trebuie să fie acerbă, dar cu onestitate, noblețe, respect pentru adversari, respect pentru arbitri și respect pentru public; fiecare membru al Delegației Sportive a Vietnamului trebuie să demonstreze rolul unui „ambasador cultural” - Foto: VGP/Nhat Bac

Prim-ministrul a declarat că Jocurile SEA sunt atât cea mai mare arenă sportivă din regiune, cât și un festival comun care demonstrează calitățile, voința și spiritul națiunilor, contribuind la consolidarea solidarității și a bunei prietenii tradiționale în ASEAN.

Delegația sportivă vietnameză care vine de data aceasta la Jocurile ASEAN din 2025 din Thailanda nu are doar scopul de a obține cele mai înalte rezultate posibile, ci poartă și marea misiune a solidarității, învățării și schimbului în cadrul comunității ASEAN, cu spiritul sportivității nobile, imparțialității și competiției pure - demonstrând maturitatea sportului vietnamez, arătând imaginea unui Vietnam nou, prietenos, uman, disciplinat și aspirațional; afirmând statura, poziția și prestigiul țării.

În ceea ce privește situația inundațiilor, care a provocat consecințe deosebit de grave pentru poporul nostru în multe localități din regiunile Central și Highlands Centrale, Prim-ministrul a declarat că, sub conducerea Partidului, întregul sistem politic și-a unit forțele cu tot poporul nostru pentru a susține spiritul de solidaritate, iubire reciprocă, „dragoste națională, compatriotism”, depunând eforturi pentru a minimiza pagubele, a depăși rapid consecințele și a stabiliza rapid viața oamenilor, activitățile de producție și afaceri.

Mulțumind delegației sportive vietnameze care participă la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA pentru sprijinul acordat oamenilor în depășirea consecințelor dezastrelor naturale, prim-ministrul a declarat că spiritul de rezistență în depășirea dificultăților și dragostea națională și patriotismul care curg în „sângele” generațiilor de vietnamezi reprezintă, de asemenea, puterea și o mare sursă de încurajare pentru delegația sportivă vietnameză, antrenori și sportivi care participă la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 4.

Prim-ministru: Succesul delegației sportive vietnameze la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA este succesul națiunii, al poporului și succesul fiecărui cetățean vietnamez - Foto: VGP/Nhat Bac

Potrivit prim-ministrului, cea de-a 33-a ediție a Jocurilor ASEAN se desfășoară în Thailanda - o țară cu experiență în organizarea de jocuri regionale, dar în ultimele zile, din cauza impactului furtunilor și inundațiilor, țara gazdă a suferit și ea pierderi mari. Prim-ministrul a declarat că apreciem eforturile considerabile ale țării gazdă pentru a asigura desfășurarea Jocurilor conform planului; subliniind faptul că atât Vietnamul, cât și Thailanda trebuie să depășească consecințele dezastrelor naturale, dar, în același timp, acest lucru consolidează spiritul de solidaritate, împărtășire și voința de a depăși dificultățile comunității ASEAN.

Prim-ministrul Pham Minh Chinh speră și crede că delegația sportivă vietnameză, antrenorii și sportivii care participă la Jocurile SEA vor aduce cu ei spiritul depășirii dificultăților, voința neclintită și curajul în fiecare cursă și în fiecare meci și vor obține cele mai înalte rezultate, astfel încât „steagul roșu cu stea galbenă” să fluture sus pe arena regională, aducând glorie Patriei.

Convingând că pentru a avea lotul de elită de astăzi, fiecare atlet, fiecare antrenor și expert a parcurs un drum lung de antrenament intens, depășindu-și propriile limite și acceptând sacrificii tăcute, Prim-ministrul a apreciat foarte mult și a lăudat călduros Ministerul Culturii, Sportului și Turismului, agențiile și unitățile relevante, întreaga Delegație Sportivă Vietnameză, antrenorii și atleții pentru pregătirea lor atentă în toate aspectele, contribuind la crearea unei baze solide pentru atingerea celor mai înalte realizări la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 5.

Ministrul Culturii, Sportului și Turismului, Nguyen Van Hung, vorbește - Foto: VGP/Nhat Bac

Prim-ministrul a menționat că, datorită „viziunilor lungi, a perspectivei largi, a gândirii profunde și a acțiunilor mărețe”, sportul vietnamez nu numai că a concurat cu succes și a găzduit Jocurile SEA, dar a atins și nivelul de a participa cu succes și de a organiza turnee sportive continentale și de talie mondială, cum ar fi: Jocurile Asiatice (ASIAD), Jocurile Olimpice, Cupa Mondială...

Prim-ministrul a solicitat ca fiecare ofițer, antrenor și sportiv să fie pe deplin conștient de responsabilitatea lor de a „concura cu toate puterile, de a se autodepăși”, de a considera fiecare meci și partidă ca o finală; de a concura cu cel mai mare efort, cu cea mai mare determinare, de a doborî recorduri personale și de a ținti recorduri regionale.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 6.

Reprezentanții sportivilor participanți la Jocurile SEA 33 au vorbit pentru a-și exprima hotărârea de a concura și de a obține cele mai bune rezultate - Foto: VGP/Nhat Bac

Subliniind că „fiecare medalie este o bucurie, o fericire și o mândrie pentru țară și pentru fiecare vietnamez”, și solicitând în același timp promovarea spiritului sportiv nobil (Fair Play) și a frumuseții culturii vietnameze, prim-ministrul a subliniat că, concurând cu înverșunare, dar cu onestitate, noblețe, respect pentru adversari, respect pentru arbitri și respect pentru public, fiecare membru al Delegației Sportive Vietnameze trebuie să demonstreze rolul de „ambasador cultural”, contribuind la răspândirea imaginii vietnamezilor, care sunt binevoitori, prietenoși, inteligenți și civilizați, contribuind la consolidarea și întărirea solidarității, prieteniei și cooperării cu popoarele din țările din Asia de Sud-Est.

Antrenorii și sportivii trebuie să respecte în mod absolut disciplina, ordinea și standardele de comportament; să susțină spiritul de solidaritate și unitate în voință și acțiune; să respecte cu strictețe regulile competiției și standardele internaționale; să mențină un stil de viață civilizat și să asigure siguranța absolută în materie de sănătate și securitate pe toată durata Jocurilor.

Prim-ministrul a însărcinat Ministerul Culturii, Sportului și Turismului să prezideze și să se coordoneze îndeaproape cu ministerele, departamentele și localitățile relevante pentru a se concentra pe asigurarea celor mai bune condiții în ceea ce privește expertiza, logistica și sănătatea și, în același timp, să sprijine prompt Delegația în îndeplinirea excelentă a sarcinilor sale.

Thủ tướng: Đoàn Việt Nam dự SEA Games 33 với tinh thần thể thao cao thượng và niềm tự hào dân tộc- Ảnh 7.

Prim-ministrul și viceprim-ministrul Mai Van Chinh fac o fotografie cu liderii delegației sportive vietnameze și cu sportivii și antrenorii care participă la Jocurile SEA - Foto: VGP/Nhat Bac

Urând Delegației Sportive Vietnameze „Sănătoasă să câștige - Determinată să reușească - Glorioasă în fiecare realizare”, „voință în minte, foc în inimă, putere din interior”, a subliniat Prim-ministrul, milioane de inimi de fani ai sportului autohton se îndreaptă către Delegația Sportivă Vietnameză, antrenori, sportivi - „războinici stele de aur” și își pun toată încrederea și speranța în voi cu „steagul roșu cu steaua galbenă pe piept”.

Convingându-se că Delegația Sportivă Vietnameză va promova cel mai înalt simț al responsabilității, curajul vietnamez, voința vietnameză, spiritul vietnamez, poporul vietnamez, va concura cu curaj, va câștiga glorios și va aduce glorie Patriei, Prim-ministrul a declarat că succesul Delegației Sportive Vietnameze la cea de-a 33-a ediție a Jocurilor SEA este succesul națiunii, al poporului și succesul fiecărui cetățean vietnamez.

Aceasta este, de asemenea, o sursă de încurajare și sprijin puternic pentru întregul nostru Partid, popor și armată, contribuind la construirea unui impuls, consolidarea încrederii și promovarea forței unei mari unități naționale, depunând eforturi maxime, concurând pentru a obține realizări în vederea întâmpinării celui de-al 14-lea Congres Național al Partidului; contribuind la construirea unui Vietnam puternic și prosper, poporul vietnamez devenind din ce în ce mai fericit și prosper; avansând constant spre socialism.

Sursă: https://dangcongsan.org.vn/tin-hoat-dong/thu-tuong-doan-viet-nam-du-sea-games-33-voi-tinh-than-the-thao-cao-thuong-va-niem-tu-hao-dan-toc.html


Comentariu (0)

No data
No data

În aceeași categorie

Răsărit de soare frumos peste mările Vietnamului
Călătorie spre „Sapa în miniatură”: Cufundați-vă în frumusețea maiestuoasă și poetică a munților și pădurilor Binh Lieu
Cafeneaua din Hanoi se transformă în Europa, pulverizează zăpadă artificială și atrage clienți
Viața „doi-zero” a oamenilor din zona inundată Khanh Hoa în a 5-a zi de prevenire a inundațiilor

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Casă thailandeză pe piloni - Unde rădăcinile ating cerul

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs