Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Domnișoară, trecut și prezent

Dicționarul vietnamez definește: „domnișoară” ca fiind „1. Fiica unui mandarin sau a unei familii nobile din epoca feudală. 2. O fată nobilă” (Hoang Phe, redactor-șef, Editura de Științe Sociale, 1988). Aceasta este cea mai comună definiție, dar cuvântul „domnișoară” are multe alte semnificații.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/08/2025

Mai întâi, haideți să disecăm și să analizăm pe scurt acest cuvânt compus. Conform Enciclopediei Baidu:

Xiao (小) este un personaj apărut pentru prima dată în Oracle Bone Script, care inițial însemna „praf fin”, extins ulterior pentru a însemna „mic”, apoi însemnând „modest”, „tânăr” sau „tineri”. Xiao este folosit și ca un cuvânt umil pentru a se referi la sine sau la lucruri legate de sine.

Shu (姐) este un caracter care a apărut pentru prima dată în alfabetul cu foci mici din Shuowen Jiezi, sensul său original fiind o altă modalitate de a se referi la mamă. În antichitate, locuitorii din Shu o numeau pe mamă Shu (姐), apoi sensul a fost extins la „sora mai mare” ( Nang cai trai man luc ) de către Ngo Tang din dinastia Song de Sud.

Domnișoară (小姐) este un cuvânt compus, provenit din cartea „Cai du tung kao” de Trieu Duc din dinastia Qing. Acest termen include următoarele semnificații:

Când este folosit ca titlu onorific, „domnișoară” apare de obicei înaintea numelui unei femei sau fete tinere necăsătorite sau se referă la fetele tinere în general.

În Vietnam, încă din secolul al XIX-lea, cuvântul „doamnă” este similar cu definiția de astăzi, adesea folosit pentru a se referi la o fată sau fiica unei familii bogate, de exemplu: „ Doamna a luat-o înapoi ” ( Povestea lui Kieu , versiunea Lieu Van Duong, 1866). În literatura chineză, „doamnă” înseamnă fiica unei familii nobile ( Prima schiță a capitalei (volumul 5) de Lang Mong So, scrisă la sfârșitul dinastiei Ming; Visul Camerei Roșii (capitolul 45) de Cao Tuyet Can în timpul dinastiei Qing).

În timpurile străvechi, „tieu thu” era un cuvânt folosit pentru a se referi la o servitoare, concubină sau însemna „ca nu” (o fată specializată în cântat) în cartea Di kien tam chi ky (volumul 4) de Hong Mai din dinastia Song de Sud sau era un titlu referitor la o soție, doamnă (primul act din piesa Kim An Tho de Gia Trong Danh din dinastia Ming).

În argou, „doamnă” se referă la „prostituată”.

Termenul „tânără domnișoară din budoar” se referă la o femeie talentată și virtuoasă dintr-o familie prestigioasă, o expresie provenind din capitolul „ Xian Yuan” din „Poveștile lumii noi”, compilate și editate de Liu Yiqing în timpul dinastiei Song de Sud.

Pe lângă „domnișoară”, există și alte cuvinte similare, cum ar fi: nu nhi (fiică); nu si (doamnă, madam); co nuong (fată necăsătorită). Cu toate acestea, spre deosebire de „ domnișoară ”, co nuong înseamnă și „concubină, concubină” sau „mătușă”, adică sora tatălui, numită și mătușă ( Vechiul Tan Du Ky , capitolul 8).

În plus, tânăra domnișoară este numită și „mi” (密斯, mísī), o formă de adresare pentru femeile necăsătorite, o transliterare a cuvântului „Miss” în engleză.

În zilele noastre, „Miss” este și cuvântul pentru câștigătoarea unui concurs de frumusețe, adesea numit după regiune. De exemplu: Miss China (Miss China); Miss World (Miss World).

Dacă citim un text tradus din chineză, uneori vedem că „miss” se termină la un cuvânt care indică genul, dar sensul depinde de adjectivul însoțitor. De exemplu: Miss Mermaid este „sirenă” sau „mermaid”; Miss Toa Thai este „barmaniță” sau „escortă profesionistă”; și, bineînțeles, Miss Thien nu este o fată care cade din cer, ci o... „însoțitoare de zbor”; Miss Choir este o cântăreață sau o stewardesă care lucrează la un bar de karaoke, adesea vorbind cu clienții, cântând și uneori bând cu ei...


Sursă: https://thanhnien.vn/tieu-thu-nghia-xua-va-nay-185250801230953723.htm


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Platoul de piatră Dong Van - un „muzeu geologic viu” rar în lume
Urmăriți cum orașul de coastă al Vietnamului devine una dintre destinațiile de top ale lumii în 2026
Admirați „Golful Ha Long pe uscat” tocmai a intrat în topul destinațiilor preferate din lume
Flori de lotus „vopsesc” Ninh Binh în roz, de sus

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Clădirile înalte din orașul Ho Chi Minh sunt învăluite în ceață.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs