Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„După ceai și băuturi”, prieteni apropiați din literatură.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2023


El a spus că printre prietenii săi din Nord se numărau Vi Huyen Dac și Nguyen Hien Le; printre prietenii săi din Sud se numărau Le Ngoc Tru și Le Tho Xuan... Erau prieteni apropiați cu care stătuse de vorbă și schimbase adesea idei la ceai și băuturi.

Totuși, prin intermediul acestui document, am citit pentru prima dată unele dintre comentariile sale despre figura culturală Hoang Xuan Han. În ceea ce privește vârsta, domnul Sen s-a născut în 1902, iar domnul Han în 1906. Cu siguranță, nu s-au întâlnit niciodată, dar comentariile domnului Sen au fost pline de afecțiune: „În opinia mea, doar Hoang Xuan Han a fost cu adevărat un om învățat. Nordul a avut norocul să fie ocupat de francezi târziu, din 1884, așa că locuitorii din Nord au avut timp să învețe caracterele chinezești, iar cei cu resurse ample le-au permis copiilor lor să studieze diverse materii. Domnul Hoang Xuan Han stăpânea bine caracterele chinezești, avea cărți vechi de Han Nom lăsate în urmă de familia sa, studia matematica, artele și literatura franceză predate de profesorii săi cu înaltă educație, așa că era un erudit complet” (scris la 21 iulie 1996).

'Trà dư tửu hậu' bạn tâm giao văn chương - Ảnh 1.

Savantul Hoang Xuan Han

Această observație este corectă, deoarece, după cum știm, domnul Hoang Xuan Han a devenit o figură strălucită în multe domenii, „întruchiparea minții enciclopedice a Vietnamului în secolul XX” (Chipuri ale intelectualilor - Editura Cultură și Informație - Hanoi, 1998). După moartea sa, publicarea seriei de cărți La Son Yen Ho Hoang Xuan Han (3 volume - Editura Educație , 1998) a fost recunoscută de presa vietnameză ca unul dintre evenimentele importante din viața culturală a anului 1998.

Un alt prieten apropiat al domnului Sển, născut și el în Nord, a fost savantul Nguyễn Thiệu Lâu. Domnul Lâu a fost angajat al Institutului de Arheologie din Indochina, lucrând sub îndrumarea domnului Nguyễn Văn Tố și a fost autorul cărții foarte valoroase „Miscellanee de istorie națională”. Memoriile scriitorului Sơn Nam exprimă, de asemenea, o mare afecțiune pentru domnul Lâu.

Autorul cărții „Parfumul pădurii Ca Mau ” povestește că, în 1963, l-a întâlnit odată pe domnul Lau în timp ce acesta bea trei shot-uri de vin de orez la restaurantul Tan Cuc Mai de la intersecția cu Ly Thai To: „Domnul Lau purta ochelari, haine kaki galbene și avea picioarele legate ca ale cuiva aflat într-o excursie. M-am prezentat, iar el a alergat spre mine și m-a îmbrățișat. Când m-a întrebat cu ce am nevoie de ajutor, i-am spus că vreau să-l urmez pentru a afla în secret despre istoria și geografia țării noastre.” Declarația lui Son Nam dovedește că domnul Lau era deja o figură binecunoscută, cu o poziție academică proeminentă în Sud la acea vreme.

Citind scrierile postume ale domnului Sển, am fost surprins să aflu despre anecdota amuzantă despre relația dintre domnul Sển și domnul Lâu. Domnul Sển a scris:

„Nguyen Thieu Lau (decedat) a studiat la Sorbona din Paris. Era excentric, arogant și era mustrat constant de domnul Nguyen Van To, însă a refuzat să-și învețe lecția. A plecat în Sud, dezamăgit și s-a împrietenit cu mine. În casa mea aveam o sticlă de Rhum Mana cu gât pătrat. Când sticla s-a golit, eu și Lau am mers la un cocktail la ambasada Franței. Lau mă tot jignia, gen «tipul ăsta, tipul ăla», «toi toi moi moi». Puțin beat, am spus tare:

- De mult timp nu ne-am văzut, studenții din Sud tind să fie aroganți și încrezuți, așa că ar trebui să fim precauți.

Răspuns lung:

- Da.

Am spus:

- Sunt din Sud, așa că îmi poți spune „Bunicul Nam”, iar eu îi spun lui Lau „Bunicul Bac”.

După mult timp, și-a luat paharul de vin fără tragere de inimă și a strigat:

- Sển, ți-l dau înapoi, n-o să mă port ca „Bătrânul Bắc”.

Domnul Nguyen Thieu Lau a fost păcălit de domnul Sen, care a folosit jocuri de cuvinte – o abilitate la care domnul Sen excela.

Referitor la figura culturală Nguyen Hien Le - pseudonimul Loc Dinh, domnul Sen a scris destul de mult despre acest regretat prieten. În Registrele Diverse din 1989/1990, el a mărturisit: „Fratele Loc Dinh a absolvit Școala Buoi, și-a continuat studiile la Colegiul Hanoi, în domeniul lucrărilor publice, iar după absolvire, a fost repartizat la măsurarea nivelului apei în Dong Thap și în multe provincii din Hau Giang . Stăpânea bine chineza clasică și, provenind dintr-o familie nobilă, a învățat singur limba engleză suficient de mult pentru a citi și înțelege cărți în limba engleză. A decedat în 1984, lăsând în urmă peste o sută de cărți, toate compilate meticulos. Acum, când le scot să le citesc, sunt uimit. Învățătura fratelui Le este mult inferioară celei mele; scriitura lui este concisă și fără cuvinte inutile, nu pot ține pasul cu el. Totuși, am avut onoarea de a sta lângă el și mi-e rușine de mine.”

'Trà dư tửu hậu' bạn tâm giao văn chương - Ảnh 2.

Savantul Nguyen Hien Le

Domnul Hien Le și-a formulat propria viziune asupra lumii și a urmat-o cu încredere în călătoria sa de scriitor. În schimb, eu nu știu ce este o viziune asupra lumii; scriu pentru că mi-e foame și am multe vicii. Îmi doresc mai mulți bani pentru a-mi satisface două dorințe lacome: dorința de antichități și, de asemenea, pentru a-mi hrăni spiritul, dragostea pentru cărțile vechi, pentru a învăța mai multe și pentru a mă bucura de învățare.

În ceea ce privește comentariile domnului Sển despre domnul Lê, cred că nu au fost simple modestii, ci mai degrabă expresii sincere ale sentimentelor sale. Domnul Lê era, de asemenea, apropiat de domnul Sển, așa că în memoriile sale, a rezumat pe scurt caracterul acestui erudit colecționar de antichități. Domnul Lê a scris: „Își prețuia foarte mult timpul, așa că unii l-au considerat în mod eronat dificil; în realitate, era întotdeauna vesel și ospitalier cu prietenii săi literari serioși, petrecând după-amieze întregi arătându-le antichități și explicându-le epoca și valoarea fiecărui obiect. Fiecare carte și fiecare obiect pe care îl deținea era numerotat, etichetat și avea propria etichetă.” Este nevoie de o relație strânsă și de vizite frecvente pentru ca astfel de descrieri detaliate să fie posibile.

Domnul Nguyen Hien Le a mai declarat: „Vuong Hong Sen, un prieten apropiat al lui Le Ngoc Tru, a fost și un savant renumit.” Un pasaj din opera postumă nepublicată a domnului Sen spune: „Domnul Le Ngoc Tru, din Cho Lon, în Sud. A lăsat în urmă un dicționar de ortografie vietnameză, pe care trebuie să-l folosesc în fiecare zi.” Se știe că lucrarea postumă, „Dicționar etimologic al Vietnamului”, a savantului Le Ngoc Tru, a fost tipărită după moartea sa, cu introducerea scrisă de domnul Vuong Hong Sen.

(va fi continuat)



Legătură sursă

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

În aceeași categorie

O vedere în prim-plan a atelierului de fabricație a stelei cu LED-uri pentru Catedrala Notre Dame.
Steaua de Crăciun, înaltă de 8 metri, care luminează Catedrala Notre Dame din orașul Ho Chi Minh este deosebit de izbitoare.
Huynh Nhu face istorie la Jocurile SEA: Un record care va fi foarte greu de doborât.
Uimitoarea biserică de pe autostrada 51 s-a luminat de Crăciun, atrăgând atenția tuturor trecătorilor.

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Fermierii din satul florilor Sa Dec sunt ocupați cu îngrijirea florilor lor în pregătirea Festivalului și a Anului Nou Lunar (Tet) din 2026.

Actualități

Sistem politic

Local

Produs