Соотечественники в трудных обстоятельствах
Тханьхоа был одним из первых населённых пунктов, принявших южных соотечественников. Согласно информации, полученной на семинаре «Тханьхоа с южными соотечественниками, кадровыми военными, солдатами и студентами, перегруппировывающимися на Севере – 70 лет глубокой привязанности», состоявшемся в начале октября 2024 года, первый поезд с южными соотечественниками прорвался сквозь волны и прибыл в порт Лачхой – Самшон 25 сентября 1954 года под ликование тысяч жителей Тханьхоа. В течение 9 месяцев, с сентября 1954 года по май 1955 года, Тханьхоа принял в общей сложности 7 поездов, совершивших 45 поездок, включая 47 346 кадровых военных, военнослужащих, 1775 инвалидов войны, 5922 студента и 1443 семьи кадровых вояк.
Жители Севера приветствовали кадры, солдат и людей с Юга, перегруппировавшихся на Севере, на пристани Самшон (Тханьхоа), в соответствии с положениями Женевского соглашения (25 сентября 1954 года). (Фото: документы ВАА) |
По всей провинции Тханьхоа активно велась кампания по сбору пожертвований в поддержку жителей юга. Были собраны тысячи комплектов одежды, одеял и продуктов питания. Для строительства временных убежищ горные районы днём и ночью доставляли в Тханьхоа десятки тысяч бамбуковых деревьев и древесины, что помогло жителям юга быстро стабилизировать свою жизнь.
Г-н Диеп Ван Сон, заместитель главы и генеральный секретарь Южного комитета по связям со студентами города Хошимин , поделился воспоминаниями о первых днях, когда он ступил на землю Тханьхоа, когда ему было всего 9 лет. Прошло 70 лет, но он до сих пор отчетливо помнит тот момент, когда его тепло встретили жители Тханьхоа.
Он сказал: «В ноябре 1954 года я, девятилетний мальчик, впервые ступил на землю Самшона, Тханьхоа, вдали от дома, после многих дней дрейфа на корабле бывшего Советского Союза. Затем корабль попал в шторм, и нам пришлось укрыться на острове Хонме. После этого рыбацкая лодка доставила нас на материк.
Первым чувством был холод, совершенно непривычный для жителей Юга... Затем холод и тоска по дому у детей, впервые оказавшихся вдали от дома, постепенно утихли благодаря любви жителей Севера. Жители Шамшона (Тханьхоа) встретили их, как родных, детей, вернувшихся издалека.
В первую ночь ему и детям с Юга выдали хлопчатобумажные рубашки и одеяла — предметы, незнакомые детям с Юга.
«Мы всегда будем помнить нашу первую трапезу — тушеную свинину с кольраби — лучшую еду после почти 10 дней в море из-за шторма.
(...) Утром мы подошли к единственному колодцу, чтобы прополоскать рот. Только тогда мы узнали, что такое простуда. Нам казалось, что у нас выпадают зубы, и мы были так напуганы, что не решались умыться.
«В последние несколько дней меня постоянно навещали делегации старейшин, женщин и молодёжи. Мне очень тепло от их заботы и внимания», — рассказал г-н Сон.
Г-н Диеп Ван Сон, заместитель главы и генеральный секретарь Южного комитета по связям со студентами города Хошимин. (Фото: VNA) |
Мистер Сон и четверо других студентов были размещены в семье с тремя детьми. Старшему было 10 лет, младшему – почти два. Мистер Сон рассказал: «Утром хозяин с женой рано ушли в поле, и мы заметили, что семья, похоже, не ужинала. Она вернулась с корзиной картофеля, который ещё не созрел, и некоторыми овощами. Вечером вся семья собралась вокруг кастрюли с варёным картофелем, оставив немного нам на следующее утро».
В полдень и после полудня мы ходили на полевую кухню, чтобы принести домой рис. Глядя на детей, казалось, что они давно не ели риса, мне было их жаль! Мы решили готовить детям по три миски каждый день. Видя, с какой жадностью они едят, мне стало ещё жальче. Через несколько дней муж сказал нам: «Эти дети были вдали от родителей и воспитаны дядей Хо и партией, поэтому мы не можем позволить, чтобы их принципы были ущемлены даже одной миской риса».
Г-н Диеп Ван Сон пробыл в Тханьхоа три месяца, затем его разделили на классы и перевели в Хынгйен . «Последние 70 лет я храню воспоминания о первых днях на Севере, в Тханьхоа, где я представлял местные сообщества, приветствуя детей Юга, на жизненном пути, полном трудностей, но и гордости.
Прежде всего, я хотел бы выразить благодарность дяде Хо, партии, правительству, жителям Севера и учителям, которые от имени наших родителей воспитали нас хорошими людьми. Я благодарен жителям Севера, которые делились с нами едой и одеждой в это трудное, но героическое время», — сказал г-н Сон.
Миска каши любви
В рукописных мемуарах, оставленных г-ном Фан Ван Тангом из деревни Киен Ванг, коммуны Тан Хынг Тай, округа Фу Тан, провинции Камау, есть много отрывков о привязанности на Севере, которые цитировала газета Камау.
…На пятый день мы прибыли на причал Сэм Сон. Большие корабли и отмели не могли пришвартоваться, поэтому нам пришлось встать на якорь примерно в километре от причала. Хотя мы были далеко, мы всё ещё отчётливо видели оживление на берегу, рев барабанов и флагов, звучание лозунгов, разносящихся по волнам. Рыбацкие лодки выбежали нам навстречу. Польские моряки спустили верёвочные лестницы, чтобы мы смогли подняться на лодки (…) Партийный комитет и жители приняли нас очень тепло. Староста деревни провёл нас по домам, чтобы передать вещи. Люди с радостью приняли.
В ту ночь произошло нечто удивительное: люди не ели до 9-10 вечера. Когда мы спросили, что в том году в Тханьхоа прорвало плотину, был неурожай, у людей не было риса, и им пришлось готовить и есть листья батата, смешанные с мелкомолотой рисовой шелухой. Некоторые даже ходили на железнодорожные пути, чтобы накопать щитолистник для еды, поэтому появилась поговорка: «Жители Тханьхоа, ешьте щитолистник, разрушайте железнодорожные пути». При этом нам, солдатам, давали 27 кг риса в месяц, что эквивалентно 900 граммам в день. Каждый приём пищи включал мясо и рыбу, а дети с утра до вечера не ели ни зёрнышка риса. Но каждый раз, когда мы раздавали рис во дворе общинного дома, мы ни разу не видели ни тени детей, пришедших посмотреть. Мы восхищались руководством партийного комитета и были тронуты добротой народа. Многие товарищи были тронуты до слёз. Превращая свои чувства в действия, мы собрали оставшийся после еды рис и принесли его нашим соотечественникам. Несколько раз местные власти обнаруживали это и сообщали в часть, а нас критиковали. Были и реальные недостатки, но мы ни о чём не жалеем.
Выступление в рамках художественной программы, посвященной 70-летию приветствия соотечественников, кадровых военных, солдат и студентов с Юга на Север, состоявшейся в Тханьхоа 27 октября 2024 года. (Фото: газета «Тханьхоа») |
Еще одно воспоминание, которое также вспомнил г-н Тан: «Примерно в марте, когда было еще холодно, я заболел пневмонией. Чтобы обеспечить численность солдат, военный врач отправил меня в дом г-жи Тун в деревне Дой Сон. У г-жи Тун было двое детей, старший сын по имени Тун и племянница по имени Тинь. Муж г-жи Тун умер от голода в 1945 году. Пролежав в постели неделю, каждый день перед выходом в поле она приходила навестить меня. Еще одна трогательная история заключалась в том, что у ее семьи оставался всего один бушель риса, она толкла его, чтобы получить белый рис, чтобы сварить для меня кашу, а оставшийся дробленый рис, отруби и шелуха были очень мелко смолоты, смешаны с листьями таро и пропарены для нее и ее детей.
Курица снесла три яйца, а когда рис закончился, она перестала нестись, и из этих трёх яиц я сварила кашу. Сначала я подумала: «Может быть, госпожа Тун любит меня?» Но нет, это была любовь людей, которые всем сердцем любили солдат, и они помогли мне быстро оправиться от болезни и вернуться в свою часть, чтобы вместе с братьями создать мощную армию для освобождения Юга. Этот поступок я буду помнить всегда».
Перегруппировка сил на Севере — не только историческое событие, но и яркий символ солидарности двух регионов. Воспоминания о единстве сердец жителей Тханьхоа свидетельствуют о силе человечества, совместно преодолевающего трудности ради мирного и единого будущего.
Комментарий (0)