Вьетнамский язык вызывает у многих путаницу при письме, потому что слова произносятся одинаково. Многие путаются, не зная, как правильно писать: «sung phong» или «xung phong».

Это слово используется в контексте призыва к волонтерству, активному и инициативному занятию, часто в ситуациях, требующих мужества, жертвенности или высокого чувства ответственности.
Как вы думаете, какое слово правильное? Оставьте свой ответ в поле для комментариев ниже.
Ответ на предыдущий вопрос: «Свободный» или «простой»?
Слово «Rạnhởi» написано с ошибкой и не имеет абсолютно никакого значения. Если вы когда-либо писали его таким образом, пожалуйста, будьте внимательны в следующий раз, чтобы избежать этой ошибки.
Правильный ответ — «свободное время». Это слово означает ничегонеделание, возможность отдохнуть, расслабиться и заняться любимым делом.
Источник: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-sung-phong-hay-xung-phong-ar939714.html
Комментарий (0)