Солдаты без формы
В последние годы, по мере изменения ситуации на море, роль рыбаков утвердилась не только в экономическом плане, но и как символ мужества и стойкости.
Они были первыми, кто появился в традиционных рыболовных районах, где суверенитет Вьетнама подтверждается не картами, а его непоколебимым ежедневным присутствием.
В провинции Куангнгай, в рыбацких деревнях Анвинь и Анхай на острове Лишон, существует многовековая традиция ходить в Хоангса. Истории о героической армии Хоангса XVII века уже не далекие исторические книги, а хранятся в каждой рыбацкой лодке и в каждой строке имени, выгравированной на мемориальном камне.
Господин Труонг Ван Хонг, рыбак старше 60 лет, рассказал: «Каждый раз, когда я отправляюсь на рыбалку в Труонгса и Хоангса, на каждой лодке обязательно вывешивается национальный флаг. Я знаю, что это рискованно, но это рыболовные угодья наших предков. Если я брошу их, кто о них позаботится?»
История господина Хонга не единична. Вдоль побережья Дананга сотни крупнотоннажных рыболовных судов регулярно выходят в море на длительные периоды времени.
Были сформированы группы по добыче морепродуктов в море, которые не только поддерживали друг друга, но и следили за ситуацией и сообщали о заходе в море посторонних судов. Это присутствие, молчаливое, но постоянное, является твёрдым подтверждением священного суверенитета моря и островов.
Не только корабли и паруса, но и дух защиты моря глубоко запечатлён в культуре и верованиях Центрального побережья. Китовые храмы, рыболовные фестивали и лодочные песни — это способы выразить свою благодарность морю и одновременно священную клятву Отечеству.
В рыбацкой деревне Туан (Хюэ) каждый сезон рыболовного фестиваля вся община выходит на пляж, чтобы нести табличку с духом кита, делать подношения, исполнять народные песни и заниматься греблей. Атмосфера одновременно священная и оживленная, что свидетельствует о жизненной силе морской культуры и единстве общинного духа, объединяющего поколения.
Цель фестиваля — не только почтить память моря, но и напомнить друг другу, что море — часть плоти и крови, неотделимая от нации.
В Куангнгае храм Ам Хон, построенный в форме рыбацкой лодки, служит памятником рыбакам, погибшим в море. В безмолвном дыму благовоний истории о путешествии в море, о тех, кто не вернулся, всегда рассказываются со слезами и гордостью. Это эпос, который не нуждается в почитании, его нужно лишь продолжать.
Сохраняя море – сохраняя душу нации
Хорошая новость заключается в том, что дух защиты моря не ограничивается предыдущим поколением. Многие молодые люди в Центральном регионе сегодня ясно осознают свою роль в продолжении традиций, связанных с морем и островами.
В школах Дананга была организована программа «Я рассказываю истории о морях и островах моей родины», включающая конкурсы сочинений, музыки и рисования на тему Хоангса – Чыонгса. Многие ученики выразили желание стать военно-морскими пехотинцами, морскими инженерами или океанологами.
В Хюэ клуб «Молодёжь с морем и островами» организовал множество поездок, вручил подарки и взаимодействовал с Управлением по надзору за рыболовством и береговой охраной. Благодаря этим встречам дети научились любить море не только словами, но и конкретными делами: от сохранения морской среды до продвижения идеи суверенитета в социальных сетях.
Рыбаки Центрального региона, с любовью и мужеством, выполняют великую миссию: охраняют каждую пядь воды и волны Отечества. В невзгодах и неизвестности они остаются стойкими и решительными, словно живые вехи, утверждающие незыблемый суверенитет.
Защита моря — это не только обязанность военно-морского флота и береговой охраны, но и общее дело всей нации: от рыбаков, деятелей культуры, учителей до каждого ученика школы.
Каждая история, каждый праздник, каждая фотография моря и островов, если их правильно сохранить и распространить, станут мощным мягким оружием в борьбе за защиту суверенитета.
На этих беспокойных волнах по-прежнему живут патриотические сердца, твердые руки у штурвала и глаза, всегда устремленные к одному горизонту: Восточному морю, где непрестанно колышется душа вьетнамского народа.
Источник: https://baovanhoa.vn/van-hoa/bai-1-tren-nhung-con-song-khong-lang-151592.html
Комментарий (0)