Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Берег реки, трава и я

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết05/11/2024

В сельской местности зима холодная и сухая. Рынок на дамбе безлюден, соломенные крыши трепещут на ветру. Накануне сбора урожая пристань одинока, деревенский пляж печален. Холодный ветер проносится по общинному дому, храму, старым, покрытым плесенью стволам деревьев, слышен свист ветра в листьях, опадают последние цветы.


захват(1).jpg

Железная баржа по грунтовой дороге от берега реки направилась обратно в деревню.

Люди вдоль реки усердно трудятся на дальних и ближних причалах, на полях и на дамб, не обращая внимания на солнце и дождь, чтобы успеть к сбору урожая, но они всё равно бедны. Бедность не зависит от фамилии и не исчисляется годами и сезонами, а исчисляется поколениями жителей деревни. Деревенские жители всё ещё цокают языком и думают о том, какое же это глубокое проклятие.

Потому что: Этот участок реки Дэй благоприятен. Как и в других деревнях, владельцы этой местности выращивают кукурузу, сахарный тростник и другие культуры. Помимо работы на земле, в некоторых деревнях жители также подрабатывают: собирают патоку, занимаются сбором и закупкой отходов, перевозкой и торговлей сельскохозяйственной и лесной продукцией. Жители деревни называют это «плыть против течения». В других деревнях люди живут на одной работе, но в этой деревне работы много, но она бедная.

Давайте подробнее поговорим об «обратных» поездках жителей деревни. Грузовикам, следовавшим по старому северо-западному маршруту, часто приходилось проезжать через паром Донгмай. Поездки по полям или покупка металлолома порой замедляли движение и не привлекали любителей бродить и неутомимых, поэтому они «запрыгивали» в кабину грузовика, чтобы исследовать новые земли.

Жила-была семья, у которой поначалу был всего один человек, который должен был слушать товар, а затем они попытались отправить его. Удивительно, но прибыль оказалась равной тонне кукурузы. Поэтому они рискнули продолжить свои поездки и пригласили родственников присоединиться к ним. Постепенно, видя прибыль, они втянулись в это дело и не могли больше не ездить. Отчасти потому, что скучали по дорогам, отчасти потому, что, только плывя против течения, могли видеть деньги и надеяться на миску еды, миску риса.

Эту историю в деревне было трудно скрыть, женщины видели это и не хотели отставать, бросали корзины и поля и следовали за мужьями «назад». Они боялись, что деньги, разбросанные по дороге, пропадут, не говоря уже о том, что их дети тоже могут разбежаться, и тогда их дом будет разрушен. Некоторые женщины были достаточно смелы, чтобы подумать об этом и сознательно предпочли долгий путь деревенской земле. Товары, которые везли грузовики на улицу Май Линь, а затем следовали за торговцами в провинцию, были ни в чём не ограничены. Многие жители деревни также отправляли своих зятьев или невесток на заработки в чужие края, но, к счастью, какими бы успешными или несчастными они ни были, они всё равно находили способ вернуться в деревню. Братья и родственники крепко держались друг за друга, снова усердно трудясь в поле, часто горячо выкрикивая по соседним деревням: «У кого есть куриные или утиные перья на продажу?»

Таким образом, на этой земле существует до трёх вторичных видов деятельности. Профессия «против течения» развивается последней, но развивается быстрее всего, оставаясь с жителями деревни, когда давние виды деятельности угасают и постепенно исчезают.

Вот почему местные жители, как те, кто приехал издалека, так и те, кто приехал издалека, когда говорят о деревне прошлых лет, всегда имеют в виду сравнение, множество комплиментов, а иногда даже зависть.

Вот: Общеизвестно, что люди на этом берегу реки красивее, чем на других. Некоторые даже вздыхают: «Разве красота может быть отполирована, чтобы её съели? Когда мы будем сыты и нарядны, мы узнаем». До сих пор никто не осмеливается утверждать это, зная лишь, что деревенские девушки красивы, даже когда не выпендриваются, красивы и очаровательны, даже когда усердно работают, красивы и добродушны, поэтому их любят и уважают. Люди на каждом берегу хотят стать зятьями парома Май Линь, независимо от бедности земли.

Паром Май Линь заглянул в деревню Нян Хюэ, Нян Сон, И Сон, сахарный тростник был наверху, дождь дал сахарному тростнику длинные стебли, солнце дало сахарному тростнику сладкое железо. Листья сахарного тростника были острыми, как ножи, но они не могли помешать деревенским девушкам срезать их и привязывать к волчьим повозкам, чтобы отвезти обратно в деревню. В деревне не было мощеной дороги, повозки, которые тянули поколениями, истерли камни на дороге, сделав их гладкими, ухабистыми от мусора и черного гумуса. У вязов были серебристые стволы, у диких ананасов были длинные листья, в кустах жили куры и змеи. Дети, проходившие мимо, со страхом заглядывали в дупла деревьев. Но каждый сезон, когда вязы цвели жёлтыми плодами, борозу с невероятно вкусной жирной мякотью, или коровьим выменем с белым соком, похожим на молоко, терпким, но вкусным, или иногда жёлтыми шёлковыми нитями, расползающимися по живым изгородям и тянущимися, чтобы свернуть их... дети забывали обо всём. Их очаровывали живые изгороди, этот маленький дар, преподнесённый им природой.

Это переулки, заборы, границы нашей земли и чужих домов. Дети растут, бегая вдоль берега реки, бегая по деревне среди деревьев и пася коров, играя с коровами, словно с близкими друзьями, а когда вырастают, и мальчики, и девочки умеют управлять повозкой, запряжённой волами, перевозя сахарный тростник, кукурузу, известь на продажу в горы Трам и Сай, а также возя кирпичи и черепицу в Чук и Гот, чтобы строить новые дома, свивать гнездо для молодых пар, которые станут мужем и женой.

Мычание коров разносилось по всей деревне, золотистые шишки, иногда царапанные плечом, коровы болели, людям было жаль.

Во время сбора урожая коровы жуют вкусные верхушки сахарного тростника, работая вдвое, а то и втрое усерднее людей. Ведь они не только везут сахарный тростник обратно в деревню, но и тянут его, чтобы собрать патоку. Аромат патоки разносится по всей деревне, и жители так заняты, что мало кто наслаждается этим ароматом, но они скучают по нему. Сладкая, крепкая, тягучая ностальгия пронизывает редкие черепичные дома в деревне.

Бедный родной город в воспоминаниях, в багаже жителей села, летящих к белым облакам отсюда.

Как люди из других деревень могут быть настолько изобретательны в выборе работы, которая хорошо оплачивается, но какова судьба этого жителя деревни, что он вечно застревает на тяжёлой работе? Другая работа – сбор хлама. Мужчины в деревне заняты работой во дворе и на реке, а женщины и девушки – походами на рынок в свободные дни. Они ходят на рынок не только 3 августа, когда свободны от полевых работ, но и в праздники, и в дни полнолуния. Все с нетерпением ждут утиного сезона, каждая семья ест свежую утку с парой крякающих, так что женщины и женщины, собирающие хлам, могут купить кучу перьев. Покупатели недоумевают, дети, продающие утиные перья, много раз спрашивали:

- Почему бы вам не купить куриные перья?

- Если коллекционер не покупает, что можно сделать?

Некоторые говорят: «Поскольку из куриных перьев нельзя сделать шерсть, люди их не покупают». Продавцы и покупатели постоянно об этом сожалеют. Надо сказать, что даже самые молодые люди, которые раньше жалели о куриных перьях, теперь седые.

Дамбы и деревенские дороги изнашивают каблуки матерей и сестёр. Хотя люди обменивают старые сандалии на новые, мало кто осмеливается взять пару, чтобы надеть. Никакие сандалии не выдержат таких долгих переходов, только ноги усердно идут, собирая и копя каждую копейку, чтобы принести домой и поддержать пожилых матерей и маленьких детей.

В некоторых деревнях, подобных этой, свадебные подарки детям сводятся к новой корзинке и нескольким парам пластиковых сандалий. Дети пробираются в комнату невесты, чтобы увидеть её слёзы, и свекровь тоже не скрывает слёз. Бремя так легко, но бремя невестки так тяжко.

Мост Майлинь был построен на месте старого паромного причала, который уже был старым. У подножия моста старая река пересохла. На старых полях всё ещё растут кукуруза и сахарный тростник, но в небольшом количестве, а также есть сезонные овощные грядки, но деревня у реки изменилась.

Патока давно исчезла, люди в деревнях и городах давно ели рафинированный сахар и забыли о простой, утоляющей жажду сладости комковатой патоки. Когда дети вырастают и идут в школу или на работу, мало кто из них любит ходить на пастбище пасти коров. И девушки в деревне давно уже не умеют управлять повозками, запряжёнными волами. С тех пор патока исчезла.

Профессия «куриных и утиных перьев» тоже уходит в прошлое. Некоторые жители деревни всё ещё поддерживают связи, поэтому становятся оптовыми агентами для продавцов пластиковых сандалий. Осталась только профессия «идти против течения». Лесоматериалы, поступающие на улицу Май Линь, отправляются в низины. Никто не говорит, что это оптовый рынок, но у владельцев достаточно условий – от капитала до грузовой платформы. Жители деревни «идти против течения» уже несколько поколений, в некоторых семьях четыре поколения связаны с дорогой.

Коммуна Донгмай стала районом Донгмай. Старый мост был большим, а теперь кажется маленьким, перегруженным потоком людей, транспорта и товаров. Жители нескольких коммун и районов каждый день ждут новостей: «Забит ли мост Майлинь?» Под мостом протекает река, рядом с мостом – дамба Дай, национальное шоссе, межрайонные, межкоммунальные и междеревенские дороги петляют по старинке и по-новому, а фиолетовые и жёлтые цветы высажены по желанию жителей деревни.

Не было слышно звука реки, ветер с реки дул по-другому. Глядя в сторону русла реки, я видел деревья и сочную зелень больших и маленьких декоративных растений селекционной компании.

Этот участок реки, где раньше был старый паром Майлинь, где был мост, похоже, стал менее бедным. Если и было проклятие, то оно снято. Дома вдоль реки прекрасны, есть даже виллы, машины во дворах… Однако течение иссякло, было время давно, очень давно, когда течение ушло вниз по течению.

Майлинь – родной город моей матери. Место, где я вижу прекраснейшую дамбу, где поля сахарного тростника и кукурузы простираются до детских глаз. Аромат патоки, приготовленной в кипятке, волшебнее любых сладостей, которые я когда-либо видел. Этот сладкий вкус запечатлён в моём сердце, так что даже в самые горькие моменты я всё равно вспоминаю его и храню в памяти.

Берег реки, где я узнал о сочных зелёных листьях щавеля рядом с пурпурно-розовыми цветами. Лишь позже я узнал, что трёхлистный и четырёхлистный клевер — это листья щавеля, разновидности травы, называемой «счастье».

Я был тем, кто обладал и хранил сладость деревенской души, кто собирал и хранил листья и цветы счастья. Я был там, получал и возвращался каждый раз, и, кажется, этого богатства вполне достаточно для багажа человека.



Источник: https://daidoanket.vn/bai-song-co-va-toi-10293808.html

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт