Иллюстрация фото. |
Решение № 1682/QD-TTg от 28 декабря 2024 г. об утверждении Приложения, дополняющего и обновляющего перечень проектов источников энергии, указанных в Приложении III, и передающей сети, указанной в Приложении V Решения № 262/QD-TTg от 1 апреля 2024 г.
В частности, дополнить и актуализировать перечень видов источников энергии и электрических сетей, действующих до 2030 года:
– В списке средних и крупных гидроэлектростанций скорректировать этап эксплуатации ГЭС «Дак Ми 1» (провинция Контум ) мощностью 84 МВт: этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.
– В списке проектов гидроаккумулирующих электростанций скорректировать этап эксплуатации гидроаккумулирующей электростанции Бакай (провинция Ниньтхуан ) мощностью 1200 МВт: этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.
– Список проектов гибких электростанций: Гибкая электростанция (провинция Ниньбинь ), мощность 300 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.
– В списке проектов береговой ветроэнергетики (береговой и прибрежной) скорректировать проекты: Проект прибрежной ветроэлектростанции Xuyen Moc, фаза 2 (провинция Бариа – Вунгтау), мощность 47 МВт, фаза эксплуатации 2026 – 2030 гг.; Ветроэлектростанция Thien Long Ngan Son (провинция Баккан), мощность 130 МВт, фаза эксплуатации 2026 – 2030 гг.; Ветроэлектростанция VPL Ben Tre (фаза 1) (провинция Бенче), мощность 4,2 МВт, фаза эксплуатации 2023 – 2025 гг.; Ветроэлектростанция Van Canh Binh Dinh (провинция Биньдинь), мощность 143 МВт, 2026 – 2030 гг.
– Список дополнительных и обновленных проектов малой гидроэнергетики: ГЭС Boc Bo (провинция Баккан), мощность 3,4 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.; ГЭС Song Vo (провинция Биньдинь), мощность 0,57 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.; ГЭС Van Hoi (провинция Биньдинь), мощность 1,25 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.; ГЭС Ma Thi Ho (провинция Дьенбьен), мощность 11 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.; ГЭС Nam He Ha (провинция Дьенбьен), мощность 6 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.; ГЭС Nam He Thuong 1 (провинция Дьенбьен), мощность 5 МВт, этап эксплуатации 2026 - 2030 гг.; Гидроэлектростанция Giao An II (провинция Хатинь), мощность 13,6 МВт, этап эксплуатации 2026 - 2030 гг.
– Список дополнительных и обновленных проектов по производству энергии из биомассы: Электростанция на биомассе An Giang 1 (провинция Анзянг), мощность 50 МВт, этап эксплуатации 2026–2030 гг.; Электростанция на биомассе Nui To I (провинция Анзянг), мощность 20 МВт, этап эксплуатации 2026–2030 гг.; Электростанция на биомассе Bac Kan 1 (провинция Баккан), мощность 35 МВт, этап эксплуатации 2026–2030 гг.; Электростанция на биомассе Dong Thap (провинция Донг Тхап), мощность 10 МВт, этап эксплуатации 2026–2030 гг.…
– Список дополнительных и обновленных проектов по переработке отходов в энергию: завод по переработке отходов и электростанция Бакзянг (провинция Бакзянг), мощность 25 МВт, этап эксплуатации 2026–2030 гг.; завод по переработке отходов в энергию Лонгми, этап 1 (провинция Биньдинь), мощность 15 МВт, этап эксплуатации 2023–2025 гг.; проект завода по переработке отходов в энергию Шокшон (Ханой), мощность 90 МВт, этап эксплуатации 2024–2025 гг.
– Система хранения аккумуляторных батарей включает: Пилотная система хранения аккумуляторных батарей (Кханьхоа), мощность 7 МВт, этап эксплуатации 2026 – 2030 гг.
– Корректировка перечня вновь построенных трансформаторных подстанций 220 кВ: на севере будет построена новая трансформаторная подстанция Фубинь 2 мощностью 750 МВА.
– Корректировка списка вновь построенных проектов линий электропередачи 220 кВ, включая: новое строительство линии электропередачи Фу Бинь 2 – Тхай Нгуен – Бакзянг; ветровая линия электропередачи Труонг Сон – До Луонг и расширение ячеек 02 220 кВ на трансформаторной станции До Луонг 220 кВ; ветровая линия электропередачи Саван 1 – трансформаторная станция Лао Бао 220 кВ (участок во Вьетнаме) и расширение ячеек на трансформаторной станции Лао Бао 220 кВ.
В решении четко указано, что населенные пункты должны продолжать проверять реализацию заключений инспекций для проектов, включенных в заключения инспекций; правовые вопросы каждого проекта, связанные с дублированием с другим планированием в процессе реализации. Для проектов, которые дублируют другие планы, населенные пункты должны консультироваться с соответствующими агентствами в соответствии с правилами перед утверждением/выдачей инвестиционных лицензий и должны гарантировать, что каждый проект будет реализован только тогда, когда будут решены все правовые проблемы, дублирующие другие планы, и в соответствии с правовыми нормами, а не легализацией ошибок.
Настоящее Решение вступает в силу с даты подписания и обнародования. Остальное содержание остается без изменений в соответствии с Решением № 262/QD-TTg от 1 апреля 2024 г./.
Комментарий (0)