
Недавно в некоторых местах была реализована Резолюция 595/2022 Постоянной комиссии Национальной ассамблеи об организации административных единиц на уровне районов и коммун. И были места, которые «исчезли» из-за истории со слиянием.
«Как мы можем сохранить название деревни, если в нашей стране продолжает происходить история «импорта и экспорта»?» - также является предметом диалога двух исследователей культуры, доктора Нгуен Тхи Хау (Ассоциация исторических наук города Хошимин) и доктора Чан Дук Ань Сона (Университет Донг А, Дананг).
Невозможно сделать механически
ТС. Чан Дык Ань Сон: После периода затишья история «слияния/разделения» в нашей стране сейчас снова активизировалась. Среди них было переименование объединенных коммун и районов в новые административные названия мест, причем это происходило механически (например, когда коммуна Куинь Дой объединилась с коммуной Куинь Хау, новое название стало коммуна Дой Хау), что вызвало недовольство и реакцию людей в объединенных населенных пунктах, поскольку название их исконной земли было внезапно отменено в результате политики (временной по своей сути, кто знает, возможно, позже это будет исправлено).
ТС. Нгуен Тхи Хау: Реакция общества и обеспокоенность исследователей истории культуры вполне обоснованы.
«Топонимы — это названия мест, выраженные собственными словами». Отличительными особенностями этого географического названия являются его история и языковое разнообразие. Названия мест, принадлежащих стране/региону/этнической группе, будут присваиваться в соответствии с языком этой страны/этнической группы.

Названия мест отражают процесс формирования, особенности природных и культурных географических элементов, а также отражают уникальные экономические и социальные особенности каждой местности. Поэтому система народных топонимов и исторических административных топонимов местности имеет большое значение, некоторые топонимы даже становятся культурным «знаком» или исторической меткой.
При изменении или переименовании названий административных мест рекомендуется проявлять особую осторожность. История нашей страны прошла через множество династий и общественных событий, поэтому произошло много изменений в топонимах, соответствующих изменениям в пространственном охвате деревень, коммун, районов, провинций... Это создает много трудностей для историко-культурных исследований, особенно когда необходимо прояснить какое-либо событие или историческую личность. Во многих населенных пунктах по этой причине нередко возникают споры и разногласия.
ТС. Чан Дык Ань Сон: Я согласен, что названия деревень, коммун, районов, провинций или, на государственном языке, административных мест имеют историческое значение и языковое разнообразие.
Кроме того, административные названия мест также отражают процесс создания деревень и общин, роль кланов (например, деревни Као Са, Нго Са, Фунг Са... были основаны людьми из кланов Као, Нго, Фунг...), местность (деревня Бай, деревня Кон, деревня Бау...), традиционные занятия данной местности (деревня кузнецов Хиен Луонг, деревня матрасников Пхо Трач...).
Поэтому изменение названия места без учета этих факторов считается потерей, поскольку оно нарушает уклад жизни общества и приводит к утрате идентичности и культурных особенностей названия места/местности; в то же время создавая трудности в социальном административном управлении.

«Социальный капитал» географических названий
ТС. Нгуен Тхи Хау: Новые положения об устройстве административных единиц районов, коммун, деревень... необходимо тщательно изучить. Названия новых мест (а также названий улиц в городах) — это наука, и она не может быть произвольной.
Легко заметить, что язык, используемый в законе или административном документе, будет популярен и преобладать над местным языком.
Поэтому, если мы действительно хотим защитить культурное разнообразие, а также уважать культурные особенности каждого сообщества и каждого региона, то помимо унификации «терминологии» в административных документах для удобства использования в государственном управлении, необходимо поддерживать местную языковую систему и использовать привычные топонимы, популярные в обществе.
Изменение или удаление географических названий не только разрушает «памятное наследие», но и уничтожает источник «социального капитала», заключающийся в культурной ценности географического названия.
Народные топонимы представляют собой природные элементы (названия рек, гор, каналов...), например, в Бьенхоа (Донгнай) есть известное топонимическое название Ку Лао Пхо, теперь замененное на район Хьеп Хоа; Мост Гэнь — важный железнодорожный мост на реке Донгнай, после того как в него врезалась баржа и он рухнул, внезапно стал «мостом Гэнь»...
Или в городе Хошимин названия мест на диалекте, такие как «кольцевая развязка», заменяются на «кольцевая развязка», известные перекрестки, такие как перекресток с шестью дорогами Фу Донг, перекресток с семью дорогами Ли Тхай То, перекресток с четырьмя дорогами Фу Нхуан... заменяются на «перекресток». Такая ситуация не только обедняет вьетнамский язык, но и разрушает разнообразие и богатство региональных культур.
Некоторые также думают, что название места никогда не исчезнет, пока его продолжают упоминать люди. Это правда, но этого недостаточно. Потому что географические названия — это своего рода нематериальное наследие, передаваемое через язык и память и «материализованное» в письменной форме правительством.
Поэтому, когда «физические тексты» изменят географические названия и распространятся так же быстро и широко, как сегодня, старые географические названия вскоре исчезнут из памяти и языка сообщества! Это может вызвать культурное сопротивление, когда культурный элемент исчезает или изменяется без воли и потребностей сообщества — субъекта культуры.
ТС. Чан Дык Ань Сон: В нашей стране многие места имеют тысячелетнюю историю, зафиксированную в исторических книгах. Во времена династии Нгуен административная реформа при династии Минь Манг (1832 - 1833) привела к появлению множества новых топонимов (только в Куангнаме многие названия общин и деревень в округах Зуйсюен, Куэшон, Лезыонг... были образованы на основании указа, изданного королем Минь Мангом в декабре 16-го года правления Минь Манга (начало 1836 г.)). Эти места существуют уже почти два столетия.
После Августовской революции 1945 года многие деревни и коммуны были разделены и объединены, а их административные границы изменились: большая деревня была разделена на две коммуны, или две-три маленькие деревни объединились в новую коммуну. Районный и провинциальный уровни аналогичны. Люди были знакомы с этими географическими названиями почти 8 десятилетий, но теперь их названия изменились, их происхождение утрачено, а «культурная идентичность» традиционных географических названий стерта, поэтому они отреагировали.
Требуется консультация эксперта
ТС. Чан Дык Ань Сон: Населенные пункты, в которых на этот раз «сокращаются» районы и коммуны, должны создать консультативные советы, включающие исследователей хан-номов, экспертов по текстологии, административным исследованиям, исследователей местной истории... чтобы помочь правительству изучить исторические источники, географические записи, земельные кадастры, административные документы... периода монархии и французского колониального правления...
Целью является поиск оригинальных, давно существующих географических названий, повлиявших на местную историю и культуру, с целью предложения правительству подходящих географических названий для «переименования» административных единиц, которые необходимо реорганизовать в этот период.
Далее правительству необходимо организовать коммуникацию по поводу «переименования» для жилых сообществ в этих местах, чтобы они понимали и соглашались, а не издавать административные распоряжения о слиянии/переименовании без консультаций со специалистами или с жилым сообществом.
ТС. Нгуен Тхи Хау: Совершенно верно! Исследование изменения топонимов — это научная работа, требующая всестороннего участия экспертов в области истории, культуры, языка..., а также сотрудничества и консенсуса сообщества. Но, прежде всего, в основе объединения населенных пунктов, будь то крупные или мелкие, должны лежать научные основания, а не только «удобство управления» или «сокращение численности персонала»; Избегайте ситуации «разделения – интеграции» в стиле «обрезания ноги под размер обуви», вызывающей множество долгосрочных последствий.
ТС. Чан Дык Ань Сон: Названия мест, как и личные имена, имеют коннотации, связанные с историей, культурой, географией, языком, антропологией... и являются не просто названиями, используемыми для идентификации в сфере администрации и государственного управления. Если название не будет изменено должным образом, то это приведет к ситуации: «Сейчас в деревне и коммуне хаос. Как их называть, как их писать... теперь».
Источник
Комментарий (0)