Вьетнам имеет огромный потенциал и преимущества во многих аспектах для развития культурных индустрий, способствуя созданию нового импульса для развития страны в соответствии с тенденциями времени.

29 августа премьер-министр Фам Минь Чинь подписал и издал Директиву № 30/CT-TTg о развитии культурной индустрии Вьетнама.
В Директиве премьер-министра четко указано, что в мире индустрии культуры активно развиваются и определяются как важные и устойчивые факторы привлечения ресурсов, создания конкурентных преимуществ, внесения позитивного вклада в социально -экономическое развитие и позиционирования национального бренда.
Вьетнам имеет огромный потенциал и преимущества во многих аспектах для развития культурных индустрий, способствуя созданию нового импульса для развития страны в соответствии с тенденциями времени.
Однако развитие индустрии культуры в нашей стране по-прежнему сталкивается с множеством трудностей и ограничений, таких как: отсутствие нормативно-правовых актов, четко определяющих роль государственного управления, обязанности и полномочия соответствующих субъектов в ряде сфер; несоответствие механизмов и политики действительности, а также неэффективность процесса их реализации в ряде отраслей и сфер.
Механизм координации по-прежнему не синхронизирован; ключевые продукты и услуги не определены. Незаконное копирование творческих продуктов и нарушения авторских прав не пресекались своевременно и эффективно...
Для содействия развитию культурной индустрии необходимо сосредоточиться и ускорить процесс применения и использования научно -технических достижений, инженерных навыков, деловых навыков, творчества, продвижения культурного капитала и прав интеллектуальной собственности для создания продуктов и услуг, обладающих культурной и экономической ценностью, удовлетворяющих потребности людей в потреблении и культурном наслаждении, способствующих устойчивому развитию страны.
Развивающиеся индустрии культуры должны обеспечивать максимальное и эффективное использование потенциала и преимуществ; многообразие и межсекторальные и межотраслевые связи; острое мышление, решительные и эффективные действия, умение выбирать лучшее и создавать прорывы в развитии.
При этом он должен отвечать следующим факторам: креативность, идентичность, уникальность, профессионализм, здоровье, конкурентоспособность и устойчивость на основе национальности, науки и массовости; постепенно формировать национальный бренд, участвовать в глобальной цепочке создания стоимости; соблюдать законы рыночной экономики, внутренние и международные законы.
В новый период, для того чтобы культурные индустрии Вьетнама развивались быстро и устойчиво, соразмерно своему потенциалу и преимуществам, а также создавали большую экономическую добавленную стоимость, внося значительный вклад в продвижение и популяризацию благ и уникальных ценностей национальной культуры и традиций, премьер-министр поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на реализации ряда задач и решений.
В частности, министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения должны глубоко понимать и повышать осведомленность о месте, роли, значении и ценности индустрии культуры для развития социально-экономического развития и продвижения вьетнамской культуры; повышать ответственность руководителей партийных комитетов и органов власти за руководство развитием индустрии культуры. Необходимо продолжать активно реализовывать Стратегию в целенаправленном и ключевом направлении.
В то же время активно рассматривать и рекомендовать компетентным органам вносить поправки, обнародовать или провозглашать в рамках своих полномочий необходимые правовые документы, механизмы и политику для поддержки, поощрения и содействия развитию культурных индустрий в предстоящий период.
Определить приоритеты политики в следующих областях: инвестиционные стимулы, государственно-частное партнерство, управление государственными активами, налоги, доступ к кредитам, более широкое применение науки и технологий, создание системы баз данных, содействие реформе административных процедур, связанной с цифровой трансформацией, пересмотр и упрощение условий ведения бизнеса для повышения роли и ресурсов бизнес-сообщества, экспертов и творческих кадров.
Министерство культуры, спорта и туризма будет руководить и координировать свою деятельность с министерствами, ведомствами, агентствами и местными органами власти в целях содействия регулярной пропагандистской работе и повышения осведомленности о месте и роли индустрии культуры в социально-экономическом развитии.
Проактивно и скоординированно разрабатывать инвестиционные планы и оказывать поддержку на каждом этапе ряду секторов культурной индустрии, которым необходимо отдать приоритет для развития; включая разработку планов и их пилотное применение до 2030 года для ряда секторов, в которых Вьетнам имеет сильные стороны, таких как: кинематограф, исполнительское искусство, дизайн, культурный туризм и т. д. Возглавлять и координировать деятельность Министерства планирования и инвестиций и соответствующих министерств и ведомств с целью разработки системы статистических показателей по культурным индустриям и предоставления отчета компетентным органам во втором квартале 2025 года.
Министерство культуры, спорта и туризма будет руководить и координировать свою деятельность с министерствами, отраслями, агентствами и местными органами власти для создания базы данных и формирования цифровой карты культурных индустрий, а также представит отчет компетентным органам в третьем квартале 2025 года; разрабатывать типичные продукты и услуги культурной индустрии, связанные с регионами, территориями и местностями; проводить исследования, вносить предложения и подключаться для формирования фонда для поощрения творчества и развития культурных индустрий на основе принципа недопущения дублирования или совпадения с другими фондами, связанными с развитием культуры, если таковые имеются.
Руководить и координировать деятельность с министерствами, отраслями, агентствами и местными органами власти с целью ежегодной организации национальных мероприятий по анонсированию инноваций в сфере продуктов и услуг культурной индустрии; организовывать мероприятия по чествованию и награждению отдельных лиц, организаций и предприятий, внесших большой вклад в развитие культурной индустрии.
Возглавлять и регулярно взаимодействовать с соответствующими министерствами, отраслями и ведомствами в целях создания механизма сотрудничества и объединения организаций, представляющих авторские и смежные права, авторов, владельцев, исполнителей, производителей звуко- и видеозаписей, вещательных организаций... на основе прозрачности, обеспечения гармонии интересов сторон; создать программную систему для поиска, сравнения и сопоставления, помогающую выявлять и пресекать нарушения авторских и смежных прав в киберпространстве и цифровой среде.
Министерство информации и коммуникаций будет руководить деятельностью министерств, ведомств, агентств и местных органов власти, координируя её с ними, для инициативного анализа, дополнения и предложения дополнительных механизмов и политик, направленных на поддержку разработки программных продуктов и электронных игр в киберпространстве (в сфере развлекательных игр) с ярко выраженной вьетнамской идентичностью и в соответствии с мировыми тенденциями развития. Будет способствовать использованию вьетнамских цифровых платформ для создания культурно-индустриальной продукции.
Содействовать цифровой трансформации, сформировать онлайн-систему данных для индустрии культуры. Содействовать обучению и развитию высококвалифицированных кадровых ресурсов в сфере издательского дела, радио и телевидения, программного обеспечения и электронных игр в киберпространстве (в сфере развлекательных игр).
Ориентировать и направлять информационные агентства на дальнейшее усиление информационной, пропагандистской и печатной деятельности, а также издания книг, знакомящих с индустрией культуры (печатные и электронные издания).
Министерство промышленности и торговли руководит и координирует деятельность с министерствами, отраслями, агентствами и местными органами власти для безотлагательного синхронного развертывания по всей стране культурно-промышленной продукции и услуг, связанных с реализацией кампании «Вьетнамцы отдают приоритет использованию вьетнамских товаров».
Разработка и реализация планов поддержки и стимулирования развития ремесел, моды и дизайна. Координация и консультирование по вопросам разработки механизмов и политики поддержки исследований и производства культурно-индустриальных продуктов и услуг с экспортным потенциалом.
Премьер-министр поручил Народным комитетам провинций и городов центрального управления разработать или предложить механизмы и политику по продвижению и развитию культурных индустрий на местах.
Проактивно балансировать и распределять бюджет и ресурсы, уделяя первостепенное внимание развитию сильных и конкурентоспособных культурно-промышленных продуктов и услуг; в то же время создавать все благоприятные условия для инвестиций предприятий, организаций и отдельных лиц в культурную индустрию; в том числе содействовать реформе административных процедур, децентрализации и делегированию полномочий наряду с разумным распределением ресурсов и усилением правоохранительного потенциала, создавая здоровую и равноправную конкурентную среду.
Содействовать развитию региональных и местных связей в сфере использования и торговли продукцией и услугами культурной промышленности. Развивать рынок с целью постепенного формирования сообщества потребителей продукции и услуг культурной промышленности на национальном и международном уровнях.
Проактивно разрабатывать планы пространственного планирования, землеотвода и поддержки креативных пространств и центров культурной индустрии на местах на каждом этапе. Населённые пункты, особенно некоторые города, входящие в «Сеть креативных городов ЮНЕСКО», активно разрабатывают и реализуют планы поддержки творчества, содействия использованию и предоставлению продуктов и услуг культурной индустрии на местах.
Регулярно усиливать коммуникационную, рекламную и пропагандистскую деятельность для создания позитивных и существенных изменений в осведомленности о культурных индустриях.
С настоящего момента и до начала 2026 года завершить создание, организацию и ведение специализированной страницы контента по культурной отрасли на электронном информационном портале провинциального Народного комитета и связанных с ним учреждений и подразделений.
Источник
Комментарий (0)