Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Директива премьер-министра о развитии культурной индустрии Вьетнама

Việt NamViệt Nam29/08/2024

Вьетнам имеет огромный потенциал и преимущества во многих аспектах для развития культурных индустрий, способствуя созданию нового импульса для развития страны в соответствии с тенденциями времени.

Phát triển công nghiệp văn hóa cần sáng tạo, bản sắc, độc đáo, chuyên nghiệp- Ảnh 1.
Интенсивно развиваются индустрии культуры.

29 августа премьер-министр Фам Минь Чинь подписал и издал Директиву № 30/CT-TTg о развитии культурной индустрии Вьетнама.

В Директиве премьер-министра четко указано, что в мире индустрии культуры активно развиваются и определяются как важные и устойчивые факторы привлечения ресурсов, создания конкурентных преимуществ, внесения позитивного вклада в социально-экономическое развитие и позиционирования национального бренда.

Вьетнам имеет огромный потенциал и преимущества во многих аспектах для развития культурных индустрий, способствуя созданию нового импульса для развития страны в соответствии с тенденциями времени.

Однако развитие индустрии культуры в нашей стране по-прежнему сталкивается с множеством трудностей и ограничений, таких как: отсутствие нормативно-правовых актов, четко определяющих роль государственного управления, обязанности и полномочия соответствующих субъектов в ряде сфер; несоответствие механизмов и политики действительности, а также неэффективность процесса их реализации в ряде отраслей и сфер.

Механизм координации по-прежнему не синхронизирован; ключевые продукты и услуги не определены. Незаконное копирование творческих продуктов и нарушения авторских прав не пресекались своевременно и эффективно...

Для содействия развитию культурной индустрии необходимо сосредоточиться и ускорить процесс применения и использования научно -технических достижений, инженерных навыков, деловых навыков, творчества, продвижения культурного капитала и прав интеллектуальной собственности для создания продуктов и услуг, обладающих культурной и экономической ценностью, удовлетворяющих потребности потребления и культурного наслаждения людей, внося вклад в устойчивое развитие страны.

Развивающиеся индустрии культуры должны обеспечивать максимальное и эффективное использование потенциала и преимуществ; многообразие и межсекторальные и межотраслевые связи; острое мышление, решительные и эффективные действия, умение выбирать лучшее и создавать прорывы в развитии.

При этом он должен отвечать следующим факторам: креативность, идентичность, уникальность, профессионализм, здоровье, конкурентоспособность и устойчивость на национальной, научной и народной основе; постепенное формирование национального бренда, участие в глобальной цепочке создания стоимости; соответствие законам рыночной экономики, внутреннему и международному законодательству.

В новый период, для того чтобы культурные индустрии Вьетнама развивались быстро и устойчиво, соразмерно своему потенциалу и преимуществам, а также создавали большую экономическую добавленную стоимость, внося важный вклад в продвижение и популяризацию благ и уникальных ценностей национальной культуры и традиций, премьер-министр поручил министерствам, отраслям и местным органам власти сосредоточиться на реализации ряда задач и решений.

В частности, министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения должны глубоко понимать и повышать осведомленность о месте, роли, важности и ценности индустрии культуры для социально-экономического развития и продвижения вьетнамской культуры; повышать ответственность партийных и государственных лидеров за руководство развитием индустрии культуры. Продолжать активно реализовывать Стратегию в целенаправленном и ключевом направлении.

Наряду с этим, заблаговременно рассматривать и рекомендовать компетентным органам вносить изменения, обнародовать или провозглашать в рамках их полномочий необходимые правовые документы, механизмы и политику для поддержки, поощрения и содействия развитию культурных индустрий в предстоящий период.

Определить приоритеты политики в следующих областях: инвестиционные стимулы, государственно-частное партнерство, управление государственными активами, налоги, доступ к кредитам, более широкое применение науки и технологий, формирование систем баз данных, содействие реформе административных процедур, связанной с цифровой трансформацией, пересмотр и упрощение условий ведения бизнеса для повышения роли и ресурсов бизнес-сообщества, экспертов и творческих человеческих ресурсов.

Министерство культуры, спорта и туризма будет руководить и координировать свою деятельность с министерствами, ведомствами, агентствами и местными органами власти в целях содействия регулярной пропагандистской работе и повышения осведомленности о месте и роли индустрии культуры в социально-экономическом развитии.

Проактивно координировать разработку инвестиционных планов и поддержку на каждом этапе для ряда областей культурной индустрии, которым необходимо отдать приоритет для развития; включая разработку планов и их пилотное применение до 2030 года для ряда областей, в которых Вьетнам имеет сильные стороны, таких как: кинематограф, исполнительское искусство, дизайн, культурный туризм... Руководить и координировать работу с Министерством планирования и инвестиций и соответствующими министерствами и ведомствами с целью разработки системы статистических показателей для культурной индустрии и предоставления отчета компетентным органам во втором квартале 2025 года.

Министерство культуры, спорта и туризма будет руководить и координировать свою деятельность с министерствами, отраслями, агентствами и местными органами власти с целью создания базы данных и формирования цифровой карты культурных индустрий, а также отчитается перед компетентными органами в третьем квартале 2025 года; разрабатывать типичные продукты и услуги культурной индустрии, связанные с регионами и местными территориями; проводить исследования, вносить предложения и подключаться для формирования фонда для поощрения творчества и развития культурных индустрий на основе принципа недопущения дублирования или совпадения с другими фондами, связанными с развитием культуры, если таковые имеются.

Руководить и координировать деятельность с министерствами, отраслями, агентствами и местными органами власти с целью ежегодной организации национальных мероприятий по анонсированию инноваций в сфере продуктов и услуг культурной индустрии; организовывать мероприятия по чествованию и награждению отдельных лиц, организаций и предприятий, внесших большой вклад в развитие культурной индустрии.

Возглавлять и регулярно взаимодействовать с соответствующими министерствами, ведомствами и ведомствами в целях создания механизма сотрудничества и связи между организациями, представляющими авторские и смежные права, авторами, правообладателями, исполнителями, производителями аудио- и видеозаписей, вещательными организациями... на основе прозрачности, обеспечения гармонии интересов сторон; создать программную систему для поиска, сравнения и сопоставления, способствующую выявлению и пресечению нарушений авторских и смежных прав в киберпространстве и цифровой среде.

Министерство информации и коммуникаций будет руководить деятельностью министерств, ведомств, агентств и местных органов власти, координируя её с ними, для инициативного анализа, дополнения и предложения дополнительных механизмов и политик, направленных на поддержку разработки программных продуктов и электронных игр в киберпространстве (в сфере развлекательных игр) с ярко выраженной вьетнамской идентичностью и в соответствии с мировыми тенденциями развития. Будет способствовать использованию вьетнамских цифровых платформ для создания культурно-индустриальной продукции.

Содействовать цифровой трансформации, создать онлайн-систему данных для индустрии культуры. Содействовать обучению и развитию высококвалифицированных кадровых ресурсов в сфере издательского дела, радио и телевидения, программного обеспечения и электронных игр в киберпространстве (в сфере развлекательных игр).

Руководить и направлять информационные агентства с целью дальнейшего усиления информационной, пропагандистской и публикационной работы, знакомящей с индустрией культуры (печатные и электронные издания).

Министерство промышленности и торговли руководит и координирует деятельность с министерствами, отраслями, агентствами и местными органами власти для безотлагательного синхронного развертывания по всей стране культурно-промышленной продукции и услуг, связанных с реализацией кампании «Вьетнамцы отдают приоритет использованию вьетнамских товаров».

Разработка и реализация планов поддержки и стимулирования развития ремесел, моды и дизайна. Координация и консультирование по вопросам разработки механизмов и политики поддержки исследований и производства культурно-индустриальных продуктов и услуг с экспортным потенциалом.

Премьер-министр поручил Народным комитетам провинций и городов центрального подчинения разработать или предложить механизмы и политику по продвижению и развитию культурных индустрий на местах в соответствии с их полномочиями.

Проактивно балансировать и распределять бюджет и ресурсы, чтобы отдать приоритет развитию сильных и конкурентоспособных культурно-промышленных продуктов и услуг; в то же время создавать все благоприятные условия для инвестиций предприятий, организаций и отдельных лиц в культурную индустрию; в том числе содействовать реформе административных процедур, децентрализации и делегированию полномочий наряду с разумным распределением ресурсов и усилением правоохранительного потенциала, создавая здоровую и равноправную конкурентную среду.

Содействовать развитию региональных и местных связей в сфере использования и торговли продукцией и услугами культурной промышленности. Развивать рынок с целью постепенного формирования сообщества потребителей продукции и услуг культурной промышленности на национальном и международном уровнях.

Проактивно разрабатывать планы пространственного планирования, землеотвода и поддержки креативных пространств и центров культурной индустрии на местах на каждом этапе. Населённые пункты, особенно некоторые города, входящие в «Сеть креативных городов ЮНЕСКО», активно разрабатывают и реализуют планы поддержки творчества, содействия использованию и предоставлению продуктов и услуг культурной индустрии на местах.

Регулярно усиливать коммуникационную, рекламную и пропагандистскую деятельность для создания позитивных и существенных изменений в осведомленности о культурных индустриях.

С настоящего момента и до начала 2026 года завершить создание, организацию и ведение специализированной страницы контента по культурной отрасли на электронном информационном портале провинциального Народного комитета и соответствующих агентств и подразделений.


Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов
Буй Конг Нам и Лам Бао Нгок соревнуются в высоких голосах

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Народный артист Сюань Бак был «ведущим церемонии» для 80 пар, поженившихся на пешеходной улице озера Хоан Кием.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC