
Прошлой ночью Дин Ка не мог спать, потому что он еще не ушел далеко и уже пропустил маленькую деревню рядом с ручьем рядом с буферной зоной первобытного леса. Сегодня утром Дин Ка пошел в школу после недели каникул. В ночь перед поездкой в город, в своем прерывистом сне, Дин Ка всегда слышал звуки гор и лесов, звенящие в его ушах, особенно длинные звуки гонгов в тот день, когда вся деревня ела новый рис.
Бывают моменты, когда посреди шумного города я вдруг тоскую по звуку цыплят, щебечущих вокруг дома, по звуку птиц, щебечущих в лесу в сумерках, по звуку ручьев, поднимающихся, словно хмурясь после дождя, льющегося с гор. И особенно по звуку гонгов, растворяющихся в послеполуденном дыму, прежде чем солнце разделит свет для каждого дома огнем в углу кухни.
Школа Dinh Ka расположена прямо в центре города. Школу часто сравнивают с местом, где сходятся многие культурные цвета, под этой крышей вместе учатся дети разных этнических групп. Благодаря своей уникальности, в школе всегда проводятся мероприятия по культурному обмену, которые пронизаны самобытностью каждой этнической группы.
Во время культурных и художественных вечеров на школьном дворе самым ожидаемым представлением является выступление с гонгом. Босые ноги вращаются в ритме гонгов. Звук гонгов резонирует в самом сердце города. Звук гонгов, кажется, призывает шум водопадов, щебетание птиц в лесу под верхушками деревьев, прибытие всей деревни послушать эпическую историю...
В те ночи Динь Ка часто сидел тихо в тени дерева на школьном дворе, тихо прислушиваясь к звуку гонга, его разум, казалось, был погружен в горный и лесной пейзаж, а запах молодого риса и выдержанного вина смешивался с запахом старого леса, манившего его к себе.
Проведя почти половину своей преподавательской карьеры, годы работы в школе-интернате действительно принесли мне массу эмоций по поводу профессии. Учащиеся являются своего рода «культурными послами» своей нации, привнося свои собственные уникальные черты, чтобы смешаться с другими этническими группами и создать многоголосую и многоцветную культуру. Я всегда лелею желание сохранить и привнести эти уникальные черты, очень естественным образом, чтобы применять их в повседневной жизни.
История о том, как он покинул деревню, чтобы отправиться в город, взяв с собой маленький гонг и традиционный костюм маленького ученика Динь Ка, передала мне тлеющее, но сильное чувство об этих заветных вещах. Ночи интерната были полны ударов гонга, сердце города казалось шире, просторнее и парящим. Деревья и листья также, казалось, суетились вместе с нами, учителями и учениками, в маленьком углу улицы. Глядя в глаза Динь Ка и его учеников, сливаясь с ударами гонга, я, казалось, видел их ностальгию по деревне, а также стремления, которые зажигались в их ясных глазах, как удары гонга, которые только что парили в сердце города.
Источник: https://baogialai.com.vn/chieng-ngan-long-pho-post327590.html
Комментарий (0)