После сильнейшего за последние сто лет наводнения в регионе Эмилия-Романья на севере Италии многие старинные книги и ценные документы оказались под водой, и их пришлось срочно спасать, чтобы не потерять это бесценное наследие.
Разрушительные наводнения в регионе Эмилия-Романья на севере Италии затопили множество древних книг и ценных документов в грязи и воде. Фото: Серрано/AGF/Shutterstock |
Пока власти и жители Эмилии-Романьи приступают к выполнению сложной задачи по ликвидации последствий катастрофы, разрушительный ущерб, нанесенный богатой культуре и наследию региона, только сейчас начинают в полной мере осознавать. Многие музеи, библиотеки и церкви оказались под водой, а книги, документы и фрески оказались покрыты грязью.
Сто лет наследия
В Чезене, в провинции Форли-Чезена (Эмилия-Романья), одном из наиболее пострадавших районов, была затоплена историческая библиотека Малатестиана, включенная в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь хранится множество старинных книг и ценных документов.
Среди затопленных книг и документов были некоторые, датированные XVI веком. Чтобы спасти их, волонтерам пришлось перевезти их всех в другое место в Чезене. Здесь книги и документы помещаются в промышленные морозильники с температурой -250С, предоставленные компанией Orogel, специализирующейся на производстве замороженных продуктов.
«Мы всегда использовали этот процесс заморозки для обработки спелых фруктов и овощей в течение трех часов после сбора урожая, но я никогда не думал, что этот быстрый процесс заморозки может быть также полезен для нашего литературного наследия», — рассказал итальянскому информационному агентству Ansa Бруно Пираччини, президент Orogel. «Я получил неожиданный запрос от библиотеки Форли, и мы очень рады реорганизовать пространство на нашем складе», — добавил Бруно.
Разрушительные штормы, за которыми последовали наводнения и оползни на севере Италии, привели к гибели 15 человек и вынудили тысячи людей покинуть свои дома, а около 500 дорог были временно закрыты. На прошлой неделе сильные дожди продолжали обрушиваться и на другие регионы, в результате чего в южной провинции Авеллино погиб один человек. Премьер-министр Италии Джорджия Мелони и председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен 25 мая также осмотрели на вертолете район, пострадавший от стихийного бедствия.
Помимо человеческих жертв и материального ущерба, это страшное наводнение также нанесло огромный ущерб культурному наследию Италии. По предварительным данным, затопленными оказались 75 объектов культуры, 12 библиотек и 6 археологических памятников.
Спасать книги — все равно что тушить пожар.
Г-жа Лючия Боргонцони, заместитель министра культурного наследия Италии, сообщила, что правительство выделило около 6 миллионов евро на ликвидацию последствий стихийных бедствий на объектах культурного наследия. «Кампании по защите исторического наследия стартовали 23 мая. В то же время проводятся обыски на складах, где хранятся спасенные документы», — сообщила г-жа Лючия Боргонцони. Премьер-министр Италии Джорджия Мелони объявила, что временно повысит цены на билеты в музеи по всей стране, чтобы высвободить средства для помощи региону Эмилия-Романья в восстановлении после катастрофы.
Больше всего от наводнения пострадали книги из библиотеки в подвале монастыря Сан-Бенедетто в Каве, небольшой деревне в провинции Форли, а также книги, хранившиеся в архивах мэрии Форли. Кроме того, старинные книги, спасенные из затопленной библиотеки Тризи в Луго, были упакованы в пластиковые пакеты и перевезены в вакуумных коробках в промышленные морозильники в Чезене.
Цель замораживания при таких отрицательных температурах — удалить воду из книг, предотвратить дальнейшее повреждение и как можно скорее вернуть их в первоначальное состояние. Потому что после замерзания вода, впитавшаяся в книгу, превратится в газ, испарится, и книга высохнет быстрее.
Для достижения наилучших результатов спасения пропитанные водой книги следует заморозить как можно быстрее. Г-н Пираччини заявил, что его компания готова бесплатно поддержать морозильников, чтобы сохранить эти бесценные древние книги «на благо общества». «Наш завод использует технологию сохранения наилучшего качества», — сказал он.
ТРАН ДАК ЛУАН (по данным Guardian, Euronews)
Ссылка на источник
Комментарий (0)