Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Что означает «Cù bất cù bơ»?

Người Lao ĐộngNgười Lao Động19/03/2023


Слово «rolling» — сложное слово с тем же значением, обозначающее что-либо, перекатывающееся взад и вперед, подпрыгивающее или ползающее по разным местам...

Итак, давайте разберемся, почему слово «cù» (катание) вмешалось, «разлучая влюбленных», из «lăn lóc» (катание) превратилось в «cù lăn cù lóc» (катание и катание)? Причина в том, что «cù» наиболее четко отражает действия катления и катления, поскольку, прежде всего, объект должен быть круглым. Другими словами, «cù» происходит от китайско-вьетнамского слова «cầu» (мост), обозначающего круглый объект.

В лексиконе жителей Южного Вьетнама есть слово «hòn cù» или «trái cù». Оно используется в таких играх, как «đánh cù» и «cù khang», выражающихся фразой «катится, как плод цу». Согласно «Đại Nam quấc âm tự vị» (1895), «круглый фрукт, используемый для игры в 'trống'». Это объяснение трудно понять из-за слова «trống» или «đánh trống». Поэтому в этом словаре говорится: «Игра в 'trống': В игре 'trái cù' два человека держат два куска дерева и бьют по 'цу' туда-обратно, чтобы отыграть позиции; более сильный человек или тот, кто умеет бить по 'цу' дальше, отыгрывает больше позиций».

Итак, когда слово «bù» вставляется и превращается в «bù lăn bù lóc», что означает «bù»? Удивительно, но в этом контексте «bù» также является «cù» или «cù lăn cù lóc». Не менее уникальным является выражение «cầu bơ cầu bất/cầu bất cầu bơ», которое по сути представляет собой «cù bơ cù bất/cù bất cù bơ ». Например, поэт То Хоу писал:

«Я был ребёнком в бесчисленном количестве семей».

Ты — брат бесчисленных жизней, полных распада.

Он — старший брат тысяч маленьких детей.

«Без одежды и еды , в полной нищете...»

Как рассказывает героиня рассказа Ву Чонг Фунга: «Я родилась под несчастливой звездой. В то время как другие дети были избалованы, окружены заботой и заботой родителей, я была одиноким ребенком, которому пришлось пережить много трудностей» — возможно, это включало бесцельные скитания, бездомность, пренебрежение и игнорирование со стороны окружающих…

Конечно, слово "cù" имеет множество других значений.

«Давайте просто закончим это дело, мистер Сваха».

Он вскочил на верхушку мангрового дерева.

«Это неуклюжий старик, который даже нитку плести не умеет».

Итак, понимается ли здесь "cù/cù lần" так же, как в "Вьетнамском словаре" (Vietlex): "Тупой, медлительный (подразумевая критику или юмор): Как можно быть таким неуклюжим?" Нет. В этом контексте "cù lần" — это сокращенная версия "cù lần cù cứa" — обозначающая нерешительность, прокрастинацию, задержку или откладывание дел. В зависимости от контекста, это также может пониматься как "cù lơ cù trượt", "cù nảy/cù nhang/cù nhầy/cù nhựa" и т. д.

Более того, есть ещё одно слово, которое теперь можно найти только в «Dai Nam Quoc Am Tu Vi» (1895): «Cu Xay: Любит устраивать беспорядок; настойчивый и упрямый. Требуя возмещения, он продолжает устраивать беспорядок». В этом случае, учитывая его настойчивость и упрямство, жители Юга называли его «cu chi cu mai».



Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Когда откроется Цветочная улица Нгуен Хюэ к празднику Тет Бинь Нго (Год Лошади)?: Представляем специальных талисманов-лошадей.
Люди едут в сады орхидей, чтобы заказать орхидеи фаленопсис за месяц до праздника Тет (Лунный Новый год).
В период праздника Тет в деревне Ня Нит Пич Блоссом кипит жизнь.
Поразительная скорость Динь Бака всего на 0,01 секунды отстает от «элитного» стандарта в Европе.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

14-й Национальный конгресс – особая веха на пути развития.

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт