В сельской местности все любят маниоку. Натертая маниока, используемая для приготовления бань ит (разновидность вьетнамского пирога), просто восхитительна. Но вареная маниока остается «национальным блюдом».
В те времена, во время сезона сбора маниоки, на кухне моей бабушки всегда стояла корзина, полная этих корнеплодов. Когда у неё появлялось свободное время после обеда, она садилась во дворе и чистила корни маниоки. Корни имели простую коричневую внешнюю оболочку. Их нежный вид говорил о том, что внутри они совершенно белые. Чистить корни маниоки было очень легко. В отличие от кожуры других корнеплодов, чистить корни маниоки было так же легко, как очищать кору дерева. Будучи игривым ребёнком, я всегда ходил за бабушкой, чтобы присоединиться к чистке.
Бабушка разрезала клубни маниоки на мелкие кусочки, затем отнесла их к колодцу, чтобы тщательно промыть. Вернувшись на кухню, она разожгла огонь и поставила глиняный горшок, чтобы сварить клубни. Не знаю, самый ли это простой и неспешный способ приготовления маниоки, но на самом деле это очень легко. Просто налейте воду в горшок, добавьте клубни и подождите, пока вода стечет.
Маниоку едят с соленым арахисом.
Когда маниока сварится, кастрюля автоматически подаст сигнал своим ароматом. Аромат вареной маниоки невероятно сильный. Запах наполняет кухню, распространяясь по всему дому. Бабушка поднимает кастрюлю, и густой пар поднимается вверх. Свежеприготовленная маниока обжигающе горячая. Я беру кусочек. Затем, из рук в руки. Маниоку нельзя разломить пополам, как сладкий картофель. Чтобы съесть ее, нужно разрезать ее вдоль пополам. Маниока такая горячая, что мне кажется, что язык вот-вот отвалится. Но ореховый вкус не позволяет остановиться. Маниока вкусна сама по себе, но в сочетании с арахисовой солью она становится еще вкуснее. Я макаю кусочек маниоки в арахисовую соль и наслаждаюсь. Ореховый вкус маниоки, ароматная арахисовая соль, а также соленый вкус соли и сладость сахара «взаимодействуют» друг с другом. Никто ничего не говорит, вид совершенно пустой кастрюли, и все молча понимают, хвалят блюдо или критикуют.
У моей бабушки был уникальный секрет: она сначала отваривала маниоку, а затем обжаривала её в масле до появления аромата. После этого она добавляла маниоку и несколько раз обжаривала её. Добавляла щепотку соли, немного глутамата натрия и немного сахара, чтобы придать блюду насыщенный вкус. Знала ли она, что это очень вкусно, или, может быть, понимала, что детей привлекает «новизна», — она готовила именно так. Название этого блюда я так и не назвала, но его неповторимый вкус сохранился до сих пор.
В детстве я не бывал в родном городе. Я часто бывал в мегаполисе. Местные деликатесы сопровождали меня и в городской жизни. Это было настоящим благословением. Однако несколько раз, когда я останавливался, чтобы купить маниоку, я с радостью говорил продавщице: «Это блюдо родом из моего родного города, не так ли?» Она поднимала на меня глаза, мягко улыбалась, и на глаза у нее наворачивались слезы.
Ссылка на источник






Комментарий (0)