Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ворота Кухуань, очаровательный район моря и неба

Ворота Кухуан расположены в городе Нячанг (Кханьхоа), где река Кухуан (другие названия — река Ку, река Кай, река Фулок...) впадает в море.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/03/2025

В книге Дай Нам Нят Тхонг Чи записано:

- «Великие ворота Кухуань: 19 миль к востоку от района Виньсюонг; ширина устья реки составляет 1009 труонгов, глубина 8 футов 5 дюймов во время прилива, 7 дюймов во время отлива; к северу от устья находится скалистая гора, к югу — пляж Труонгса, к востоку — острова, называемые Хон До и Хон О, с одним защитником и одним защитником».

Cửa Cù Huân, một vùng trời biển hữu tình- Ảnh 1.

Ворота Ку Хуан и мост Сом Бонг

Фото: Вуонг Мань Куонг

- «Малые ворота Ку Хуан: расположены в 29 милях к северо-востоку от района Винь Сыонг, ширина устья реки составляет 190 труонгов, глубина 6 футов во время прилива, 4 дюйма во время отлива. За пределами устья находятся острова Лам Нгуен, Там, Ба Ла, Лон и Мон. Окружающие острова переполнены лодками. Когда дует северный ветер, лодки причаливают к южному склону горы, когда дует южный ветер, лодки причаливают к северному склону горы, обращенному к морю. Осенью и зимой сильный ветер поднимает песок, из-за чего остановиться невозможно. Приходится перебираться на остров Лам Нгуен, а весной и летом возвращаться» ( Дай Нам Нят Тхонг Чи , издательство Туан Хоа, 2006 г., том 3, стр. 127).

В презентации «Дай Нам Нят Тхонг Чи» показано, что существуют два морских порта Кухуан, а именно Куа Лон и Куа Бе, образованные двумя рукавами реки Кухуан, впадающей в море. Исследователь Нго Ван Бан подробно описывает эти два рукава реки следующим образом:

Река Кай Ку Хуан протекает от района Дьен Кхань до деревни Суан Лак, коммуны Винь Нгок и разделяется на 2 рукава:

- Первый рукав течет на юго-восток, огибая подножие горы Донг Бо, затем следует по реке Куан Труонг до Труонг Тай, Труонг Донг, а затем впадает в море через устье Тиеу Ку Хуан, также известное как Куа Бе.

Cửa Cù Huân, một vùng trời biển hữu tình- Ảnh 2.

Куа Дай Куа Хуан - деревня Кон в 1902 году.

Фото: Документ

- Вторая ветвь течет на северо-восток, достигает округа Нгок Хиеп и разделяется на две ветви: одна ветвь впадает в округ Кой, проходит мимо причала Труонг Ка в округе Фыонг Сай, называется рекой Нгу Труонг, затем течет вниз к Ха Ра. Здесь вода закручивается, образуя лагуну Сюонг Хуан (китайское название - Ку Дам), которая позже была засыпана, чтобы построить рынок Дам. Половина речной воды впадает в лагуну, другая половина стекает в Ксом Кон, чтобы достичь моря через устье Дай Ку Хуан, также известное как Большие ворота или устье Нячанга. Вторая ветвь шире и глубже, течет вниз к деревне Бонг в округе Винь Тхо, а затем выходит в море, также через устье Дай Ку Хуан. Два рукава реки подобны двум вытянутым рукам, охватывающим аллювиальную песчаную отмель, обычно называемую Кон Де.

Xom Con - это культурное место, связанное с землей Кханьхоа - Нячанг. Здесь люди в основном живут за счет рыболовства. На востоке находится океан, на западе - река Кухуан. Процесс основания Xom Con в устье Дайкухуан начался с образования небольшой деревушки под названием Xom Bong на острове. Причина ее названия заключается в том, что молодые девушки здесь были назначены старейшинами для исполнения ритуального бального танца и принесения жертвоприношений на празднике Леди Тхиен Я На в Тхап Ба. В прошлом торговые суда из отдаленных провинций везли товары в Нячанг для торговли. Некоторые поднимались по реке Кай в район Дьенкхань, некоторые поворачивали к лагуне Сыонгхуан для торговли. Понимая, что лагуна была удобным местом для общения и проживания, люди со всех мест приходили и селились. Со временем образовалось множество небольших деревень, таких как Ксом Кон, Ксом Лах, Ксом Ха Ра, Ксом Гиа, Ксом Куи...

Cửa Cù Huân, một vùng trời biển hữu tình- Ảnh 3.

Чат Гамлет в начале 20 века

Фото: Документ

Прибрежная деревня Чут (деревня Чыонг Тай) также носит многочисленные культурные следы эстуария Кухуан. В книге «Дай Нам Куок Ам Ту Ви» Хюинь Тинь Паулуса Куа, изданной в Сайгоне в 1895 году, объясняется: «Чут — это небольшая бухта, примыкающая к скале, которая может укрыть лодки от ветра». В той же книге также чётко указано название места «Чут Нячанг»: «Место, где можно укрыться от ветра в Нячанге».

Деревня Чут - деревня Чыонг Тай, упоминается в народной песне лодочников: «Как далеко от Нячанга до Чута? / Некоторые приходят покупать матрасы, некоторые выходят покупать шесты / Братья с радостью суетятся вокруг / Некоторые просятся войти, некоторые просятся выйти / Братья с радостью пьют и пьют / Когда мы суетимся вокруг пляжа Мьеу, мы спешим войти».

Приведенный выше стих показывает, что все, кто плывет на лодках с юга на север или с севера на юг, останавливаются в деревне Чат, чтобы выпить и пообщаться, обменяться информацией, купить пальмовые листья для изготовления подушек для парусов и ротанг для крепления мачт.

Ворота Кухуан сейчас находятся на территории Тхап Ба и моста Шомбонг. Во времена династии Нгуен ворота Кухуан располагались на водном пути из столицы Хюэ в Зядинь и также служили стоянкой для лодок. Фан Тхань Джан (1796–1867), первый человек на Юге, сдавший докторский экзамен, однажды остановил свою лодку у причала Кухуан и написал мемуары о леди Тьен Я На. Главный посланник провинции Кханьхоа Нгуен Куинь вырезал стелу и установил её за башней, которая сохранилась до наших дней. В 1836 году Чыонг Данг Кве (1793–1865) был отправлен королём Минь Мангом с инспекцией шести провинций Юга. Остановившись в Кухуане по пути на юг, он сочинил поэму «Ку Хуан Ван Бак» , в которой описал послеполуденную сцену на пристани Кухуан — оживленную и поэтичную, место, где небо и море пленяют сердца людей.

В августе 1885 года, когда французская армия высадилась на реке Кай, патриот Чинь Фонг отдал прямой приказ повстанцам перехватить противника прямо у устья реки. Чинь Фонг ловко заманил противника вглубь реки, а затем развернул партизанскую войну, нанеся ему тяжёлые потери.

Жители эстуария Кухуань живут кротко, честно и ласково. Это также земля, пропитанная культурным наследием, передаваемым из поколения в поколение. Старинная народная песня выражает как любовь к родине и стране, так и глубокие чувства преданности жителей прибрежной деревни:

«Когда Хон Чу разделится на четыре части?

Пляж Нячанга высох, я просто махнул на тебя рукой». (продолжение следует)

Источник: https://thanhnien.vn/cua-cu-huan-mot-vung-troi-bien-huu-tinh-185250313195733498.htm


Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт