Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

400-летняя история любви Вьетнама и Японии возвращается на музыкальную сцену

Опера «Принцесса Анио» была адаптирована в мюзикл, воссоздающий прекрасную историю любви между вьетнамской принцессой и японским купцом, произошедшую более 400 лет назад.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế15/11/2025

Вечером 14 ноября в Ханое посольство Японии провело церемонию анонса музыкального проекта «Принцесса Анио» и представления вьетнамской артистки, выбранной на роль принцессы Анио.

Артист До Фан Джиа Хан (студент Вьетнамской национальной музыкальной академии), блестящий кандидат, прошедший все отборочные туры, исполнил вживую заглавную песню мюзикла.

На церемонии объявления присутствовали заместитель члена Центрального Комитета партии, постоянный заместитель министра иностранных дел Нгуен Минь Ву; посол Японии во Вьетнаме Ито Наоки; г-н Фурукава Наомаса, представитель музыкального проекта «Принцесса Анио»; руководитель проекта Куроива Юдзи; г-н Хонна Тетсудзи, музыкальный руководитель и главный дирижер Вьетнамского национального симфонического оркестра, художественный консультант проекта, а также частные лица и компании-партнеры, сотрудничающие в проекте.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Г-н Фурукава Наомаса, представитель музыкального проекта «Принцесса Анио», выступил с приветственной речью на мероприятии. (Фото: Доан Нган)

«Принцесса Анио» — история, символизирующая обмен между Вьетнамом и Японией в период Корё при сёгуне — торговом судне, соединявшем Нагасаки и Хойан в XVII веке. Сюжет повествует о любви принцессы Нгок Хоа (впоследствии принцессы Анио) и японского купца Араки Сотаро.

В своей вступительной речи представитель музыкального проекта «Принцесса Анио» г-н Фурукава Наомаса подчеркнул, что работа построена на исторических документах двух стран, воссоздавая историю дружбы и равенства в торговле между Хойаном (Вьетнам) и Нагасаки (Япония) около 400 лет назад, а также эмоциональные отголоски дружбы и любви между народами двух стран.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Посол Японии во Вьетнаме Ито Наоки надеется, что мюзикл «Принцесса Анио» будет интересен многим поколениям вьетнамцев и японцев, углубляя отношения между двумя странами. (Фото: Доан Нган)

На церемонии объявления посол Японии во Вьетнаме Ито Наоки направил свои поздравления артистке До Фан Джиа Хан, которая была выбрана на роль принцессы Анио по итогам кастинга.

Г-н Наоки сказал, что история «Принцессы Анио» до сих пор воспроизводится на традиционном фестивале Нагасаки Кунчи и стала неотъемлемой частью японской культуры.

Посол выразил уверенность в том, что адаптация оперы в формат мюзикла откроет возможности для более широкой аудитории в Японии. Он также выразил надежду, что «Принцесса Анио» будет пересказана многими поколениями вьетнамцев и японцев, став мостом, который ещё теснее соединит два народа.

Заместитель министра иностранных дел Нгуен Минь Ву подтвердил, что музыкальный проект «Принцесса Анио» имеет глубокий смысл, выходящий за рамки простого художественного мероприятия. История любви принцессы Анио и бизнесмена Араки Сотаро считается символом традиционной дружбы, ценным культурным мостом между двумя странами – Вьетнамом и Японией.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Кандидат в члены Центрального Комитета партии, постоянный заместитель министра иностранных дел Нгуен Минь Ву высоко оценил мюзикл «Принцесса Анио». (Фото: Доан Нган)

Постоянный заместитель министра Нгуен Минь Ву особенно высоко оценил дух международного сотрудничества и талант артистов во главе с музыкальным руководителем Хонной Тетсуджи, которые упорно трудились, чтобы создать качественное произведение искусства.

Заместитель министра надеется, что мюзикл получит широкую поддержку публики, тронет сердца японцев и вьетнамцев и будет способствовать углублению привязанности и сочувствия между народами двух стран.

Г-н Куроива Юдзи, руководитель проекта мюзикла «Принцесса Анио», сказал, что он искренне тронут тем, что история любви, произошедшая 400 лет назад, до сих пор вызывает сочувствие у публики. Кроме того, из-за своей особой привязанности к Вьетнаму и желания донести эту историю до более широкой аудитории, он решил адаптировать произведение из академической пьесы в более привычную и доступную музыкальную форму.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Куроива Юдзи, руководитель проекта мюзикла «Принцесса Анио», — один из тех, кто воплотил мечту сделать спектакль ближе к зрителю. (Фото: Доан Нган)

В конце церемонии делегаты и гости подняли бокалы, желая выступлению большого успеха, способствующего дальнейшему укреплению дружбы между Вьетнамом и Японией.

Артист До Фан Джиа Хан «побаловал гостей» песней «Ностальгическая ночь под звуки монохорда», тонко передав тоску по родному городу Хойан. Выступление получило множество комплиментов.

Премьера мюзикла запланирована на сентябрь 2026 года в Театре искусств префектуры Канагава, а артистка До Фан Джиа Хан дебютирует на сцене в роли принцессы Анио.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Гости церемонии анонса музыкального проекта «Принцесса Анио». (Фото: Доан Нган)
Мюзикл основан на опере «Принцесса Анио», выпущенной по случаю 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией в 2023 году. Он рассказывает правдивую историю любви, произошедшей 400 лет назад между принцессой Вьетнама Нгок Хоа и японским купцом Араки Сотаро в период «Корабля Красной Печати» (период Эдо) в начале XVII века.

Источник: https://baoquocte.vn/cuoc-tinh-viet-nhat-400-nam-tro-lai-tren-san-khau-nhac-kich-334406.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Наблюдение за восходом солнца на острове Ко То
Блуждая среди облаков Далата
Цветущие тростниковые поля в Дананге привлекают местных жителей и туристов.
«Са Па из земли Тхань» смутно видна в тумане

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Красота деревни Ло Ло Чай в сезон цветения гречихи

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт