Вьетнамский язык содержит слова, которые звучат очень похоже, что вызывает путаницу при их написании. Например, многие люди не уверены, правильно ли пишутся «dân dã» или «dân giã».

Это слово символизирует простоту, непритязательность и близость к повседневной жизни людей.
Итак, как вы думаете, как правильно это написать? Пожалуйста, оставьте свой ответ в комментариях ниже.
Ответ на предыдущий вопрос: «Свободное время» или «время безделья»?
"Rảnh dỗi" — это орфографическая ошибка, совершенно бессмысленная. Если вы когда-либо писали это так, пожалуйста, будьте внимательнее в следующий раз, чтобы избежать подобной ошибки.
Правильный ответ — «leisurely» (неторопливо). Это слово означает отсутствие дел, наличие времени для отдыха, расслабления и занятий любимыми делами.
Источник: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html






Комментарий (0)