В последнее время в социальных сетях постоянно публикуется история о том, как двое вьетнамцев спасли жизни двух японских младенцев на пляже Готенба в провинции Миэ (Япония) днем 11 августа.
Спокойно измените метод спасения.
Инцидент оставил многих людей в глубоком шоке, когда двое японских детей (мальчик и девочка) сидели на поплавке, играя возле детской игровой площадки на берегу моря, когда их внезапно унесло сильными волнами и ветром почти в 100 метрах от берега, и их пронесло вдоль берега на расстояние около 700 метров.
Понимая, что опасность неизбежна, поскольку прилив быстро отступает и буй может опрокинуться в любой момент, двое молодых вьетнамцев, Фам Куок Дат (27 лет) и Тонг Мань Туан (30 лет), немедленно прыгнули в море, чтобы спасти их.
Двое вьетнамцев спасли от опасности двух японских детей. ФОТО: NVCC
Поступок двух вьетнамцев, вызвавший переполох в Японии: спасение двух младенцев с помощью... велосипедных шин
Недавно в разговоре с Тхань Ниеном г-н Дат рассказал, что в тот день, играя на пляже, он и его друзья поняли, что что-то не так, когда услышали вдалеке крик о помощи и им показалось, что на буе сидят двое маленьких детей, которых уносит волнами.
«В тот момент мы с Туаном не раздумывали долго и попытались доплыть до двух детей. В тот момент дул сильный ветер, волны были очень большими, и отлив быстро отступал. Когда мы впервые приблизились к детям, нам это не удалось, поэтому нам пришлось вернуться на берег и изменить способ спасения», — рассказал вьетнамец.
Затем они пробежали трусцой по пляжу и, достигнув точки на берегу почти на одном уровне с буйком, на котором стояли двое детей вдалеке, они взяли буй, сделанный из велосипедной шины, и прыгнули в море, чтобы догнать их. К счастью, мистер Дат занимался велосипедным бизнесом, поэтому у него был этот «специальный буй», и он знал, как им пользоваться.
Господин Дат (слева) и господин Туан отважно спасли двух детей в Японии. ФОТО: NVCC
На этот раз г-ну Туану и г-ну Дату удалось добраться до двух детей. Они сразу же успокоили их, и дети поняли, что им помогают, поэтому успокоились. После более чем 30 минут борьбы с волнами г-н Туан и г-н Дат благополучно вытащили детей на берег, к радости их семей и очевидцев.
Вьетнамцы в Японии «получают выгоды»
«Когда я поплыл спасать детей, я особо не раздумывал. Я просто увидел, что двое детей в опасности, и решил попытаться их спасти. В тот момент я просто боялся, что с ними что-то случится, поэтому я старался добраться до них как можно быстрее», — сказал Дат.
Что касается господина Туана, то, внезапно прославившись благодаря «шквалу комплиментов» в социальных сетях, он улыбнулся и сказал, что его жизнь продолжается, он всё ещё ходит на работу в обычном режиме. Для него это был незабываемый момент, когда он впервые спас кого-то под водой, в такой опасной ситуации.
Группа Дата отлично провела время и посетила пляж Готенба. ФОТО: NVCC
Господин Дат родом из старого Вунгтау (Хошимин), живёт и работает в Японии уже 6 лет. Сейчас он владеет велосипедным бизнесом и кофейней, обживаясь здесь. А господин Туан родом из Гиалай , также живёт и работает в Японии уже много лет.
Утром 14 августа г-н Фыонг Линь, ставший свидетелем всего произошедшего в тот день, рассказал Тхань Ниену , что, будучи вьетнамцем, живущим в Японии, он был чрезвычайно тронут и горд поступком двух добрых молодых людей.
«На чужбине мои друзья, не колеблясь, рисковали жизнью, несмотря на сильный ветер и волны, чтобы спасти двух японских детей. Это был не только смелый поступок, но и свидетельство гуманности, прекрасного образа вьетнамского народа, полного сострадания, готового помогать другим без каких-либо раздумий», — сказал он.
Г-н Фыонг Линь считает, что подобные действия будут способствовать укреплению отношений между вьетнамцами и японцами.
Источник: https://thanhnien.vn/hai-chang-trai-viet-cuu-song-2-be-nguoi-nhat-giua-song-du-cau-chuyen-khien-dong-huong-tu-hao-18525081413071171.htm
Комментарий (0)