Переводчик Нгуен Тьен Ван - Фото: LY DOI
Г-н Нгуен Нху Нхат, сын переводчика Нгуен Тьен Вана, подтвердил Tuoi Tre Online , что его отец скончался вечером 20 апреля в районе Фу Нхуан города Хошимин.
Живя далеко, г-н Нхат планирует полететь в Хошимин вместе со своей сестрой, которая летит из Канады, чтобы организовать похороны своего отца.
Тот, кто уходит, тот, кто остаётся
Многие исследователи, культурологи и писатели отправили эмоциональные прощальные послания исследователю и переводчику Нгуен Тьен Вану, которого они любят и уважают не только за его вклад в культуру, знания и общество, но и за его уникальную личность и образ жизни.
Он широко известен в обществе не только своими работами, но и своей страстью к книгам и обмену специальными знаниями: он пожертвовал библиотекам десятки тысяч книг.
Доктор Чан Нгок Хьеу ( Ханойский педагогический университет) был тронут, услышав известие о смерти переводчика и исследователя Нгуен Тиен Вана.
Имея возможность встретиться с переводчиком Нгуен Тьен Ваном в Хошимине благодаря их общему интересу и любви к молодой поэзии Сайгона, г-н Хьеу был очень впечатлен интеллектуалом, который любил книги и выбрал «духовный» образ жизни.
«Дом в Хошимине полон книг. Этот образ тронул меня, когда я увидел, что люди, которые живут словами, усердно и страстно, все еще существуют. И таким образом люди отделяют себя от отвлекающих факторов этой жизни.
«Люди достигают просветления, не практикуя в обычном смысле этого слова. Жить так и прекрасно, и трудно», — написал г-н Хьеу на прощание переводчику Нгуен Тьен Вану.
Но до знакомства и наблюдения за исследователем Нгуен Тьен Ваном, г-н Хьеу «встретился» и влюбился в переводчика Нгуен Тьен Ван в переводе «странной книги» «Одержимые люди », на которую г-н Хьеу потратил достаточно денег, чтобы оплатить месячное питание студентов.
С помощью этой книги г-н Ван открыл г-ну Хьеу мир , который кардинально изменит его мировоззрение.
Переводчик более 50 хороших книг, раздающий 10 000 книг
По словам писателя Ли Доя, переводчик Нгуен Тиен Ван родился в 1939 году в Хайзыонге , по документам его имя — Нгуен Хонг Лонг.
Он последовал за своей семьей в Ханой, чтобы обосноваться в 1947 году, поселившись на улице Ханг Да. Он переехал в Сайгон в 1954 году, избегая армии Республики Вьетнам, и был заключен в тюрьму за уклонение от армии.
В 1985 году он иммигрировал в Канаду, а затем в 2005 году вернулся в Хошимин и жил здесь «как «уличный гуляка», наслаждаясь городской культурой, людьми и молодой поэзией Сайгона» до самой своей смерти.
Он прожил в съемных домах почти всю свою жизнь, самостоятельно выучил несколько языков и мог переводить с английского, французского, китайского и т. д. Он оставил после себя более 50 крупных переведенных трудов по литературе, культуре, философии и религии.
Переводчик Нгуен Тьен Ван читает стихи, ноябрь 2024 г. - Видео: LY DOI
Переводчик Нгуен Тиен Ван также известен тем, что пожертвовал десятки тысяч ценных книг библиотекам и научно-исследовательским институтам Вьетнама, способствуя распространению знаний в обществе.
В 2008 году он вернулся из Канады и передал в дар Институту социальных исследований (ныне Институт исследований развития города Хошимин) более 18 000 исследовательских и культурологических книг, многие из которых представляют ценность.
В 2021 году он пожертвовал около 5000 книг библиотеке Хюэ Куанг.
Он также много раз жертвовал книги в больших количествах, в общей сложности более 10 000 книг, как на вьетнамском, так и на иностранных языках, специализируясь на буддизме, духовности, философии, общественных науках, литературе, цивилизации, истории...
При жизни он однажды сказал о раздаче своих книг: «Кусок пирога или предмет постепенно станет меньше, если многие люди поделятся им друг с другом, но я думаю, что знания, которыми делятся друг с другом, возрастут во много раз».
«Демоны», переведенные Нгуеном Тьен Ваном до 1975 года, только что были переизданы издательством Nha Nam - Фото: NHA NAM
Вот некоторые типичные книги, которые перевел переводчик Нгуен Тьен Ван:
Что заставляет нас существовать в этом мире ? - Кентецу Такамори
Единение с Божественным - Свами Муктананда
Освобождение разума - Тубтен Чодрон
Бесконечный разум - Эндрю Олендски
Введение в пустоту
Буддизм и религия дружбы - Субхамати и Субхути
Жизнь архиепископа Пужинье — Луи-Эжен Луве
Где встречаются дзен и тантра - Чогьям Трунгпа
Психологические законы эволюции народов - Гюстав Лебон
Мудрость устойчивости - Сулак Сивалакса
Бесы - Федор Достоевский
Об истории искусств - Дэна Арнольд
Введение в христианство - Линда Вудхед
Происхождение пришельцев - Тони Моррисон
Божественная сила - Свами Крипананда
Аннамская психология - Пол Гиран
Саматха, Випассана и пустота - Лама Дуджом Дорджи
Возвращение из мертвых - Бетти Дж. Иди
Введение в мышление - Тим Бейн
Введение в религию - Норман Соломон
Введение в разум - Oxford Uni Press
Источник: https://tuoitre.vn/dich-gia-nguyen-tien-van-cua-lu-nguoi-quy-am-qua-doi-20250421102257352.htm
Комментарий (0)