Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Переводчица-ребенок Лили и Шелковый путь знаний были унаследованы ею от родителей.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/06/2024


Dịch giả Lily (giữa) và cha tại buổi ra mắt sách Con đường tơ lụa - Ảnh: Q.T.

Переводчица Лили (в центре) и ее отец на презентации книги «Шелковый путь» — Фото: QT

В 2022 году вьетнамские читатели восхитились переводческими способностями 9-летней переводчицы Лили (Хо Ан Нхиен) и её работой «Не могу остановиться ». В конце мая 2024 года Лили выпустила новую работу под названием «Шёлковый путь ». Это пятая работа, переведённая Лили.

Чтение книги «Шелковый путь» показывает, что везде, где есть первопроходцы, открывающие новые пути, существуют пути мудрости, пути, выходящие за пределы пространства и времени.

Родительская настойчивость

Лили начала переводить книги в возрасте 8 лет и продолжала это делать в 10 и 11 лет. Такое раннее начало и стабильно высокое качество переводов, достигнутое юной переводчицей, явно не случайность.

Мать Лили с юных лет любила читать. Хотя она не работала в издательском деле, она внесла значительный вклад в издание и распространение книг. Отец Лили был преподавателем в различных университетах и ​​понимал ценность книг. Дедушка Лили по отцовской линии был профессором медицины. Бабушка Лили по материнской линии была учительницей и тоже любила книги.

Бабушка, дедушка и родители Лили начали свою карьеру на Шелковом пути знаний. Поэтому они передали Лили знания, питая собственную любовь к ним.

Вы когда-нибудь терпеливо читали книги со своими детьми с раннего возраста? Вы когда-нибудь терпеливо слушали истории, которые ваши дети придумывали, рассматривая картинки в книгах? Вы когда-нибудь терпеливо читали со своими детьми всю серию книг «Путешествие на Запад» и отвечали на их вопросы, когда они учились во втором классе? Вы когда-нибудь терпеливо обсуждали с детьми философские вопросы, финансовую грамотность и т.д., когда вашим детям нужна была помощь?

Родители могут столкнуться с множеством подобных вопросов. И каждый разный ответ приведет к появлению разных людей и разным жизням.

Родители Лили проявили настойчивость и терпение, не только ответив «да» на вышеприведенные вопросы, но и создав для нее множество других возможностей. Это включает в себя пополнение ее словарного запаса на вьетнамском и английском языках в различных областях, помощь в понимании концепций в пределах ее возможностей, предоставление ей возможности свободно фантазировать и выражать себя, а также содействие дискуссиям и взаимному обучению на протяжении последних 11 лет.

Таким образом, эти пять переводов — результат неустанных усилий родителей и самой молодой переводчицы. И нам не нужно доказывать очевидное, что семейное воспитание — это прекрасный старт для каждого ребенка.

Чтобы у нас было больше лилий

Помимо того, что Лили унаследовала возможности доступа к знаниям и их преобразования в переведенные произведения, она вскоре стала участвовать в мероприятиях по популяризации книг среди сельских читателей, в том числе используя финансовые ресурсы, полученные от переводов книг, для создания школьных библиотек в сельской местности и участвуя в книжных праздниках во время Тета (вьетнамского лунного Нового года), чтобы повысить осведомленность общества о важности книг, как это уже произошло с самой Лили.

Итак, какая поддержка необходима детям, родившимся в семьях, не обладающих специальными знаниями, и чьи родители с раннего возраста были лишены доступа к книгам?

С 1970-х годов и по настоящее время десятки миллионов детей, выросших в сельской местности, лишены доступа к книгам и образовательным возможностям от своих семей. Если в дошкольном, начальном и среднем школьном возрасте учащиеся не получают обучения чтению или аудиокнигам, то, став взрослыми, эти граждане не поймут ценность книг в формировании их духовной жизни, накоплении знаний, развитии навыков, жизненных ценностей, уверенности в общении и умении решать проблемы.

Хуже того, многие из них не интересуются книгами и не прививают своим детям любовь к чтению. Эта межпоколенческая интеллектуальная нищета сохраняется, препятствуя превращению отдельных людей и общества в интеллектуальную силу, движущую социальный прогресс.

Таким образом, на личном уровне не все учатся в Великобритании так, как родители Лили, не каждый студент так же увлечен переводом книг, как Лили, но миллионы родителей в городах и сельской местности способны читать со своими детьми с раннего возраста, как и родители Лили, и миллионы детей хотят, чтобы их родители читали вместе с ними.

Родителям необходимо понимать, что хотя создание каждой школьной библиотеки обходится всего в несколько миллионов донгов, ее долгосрочная ценность для детей не может быть измерена в деньгах; речь идет о развитии интеллектуальных способностей, воспитании сыновней почтительности и формировании ответственного гражданства.

Одновременно с этим, система образования Вьетнама должна измениться, чтобы соответствовать системам развитых стран. В этом контексте обучение родителей становится неотъемлемой частью образования. Родители, которые еще не выработали привычку читать со своими детьми, постепенно изменятся по мере развития школ и общества.

Будут мобилизованы ресурсы родителей, учителей и выпускников, составляющие в общей сложности триллионы донгов в течение учебного года, и десятки миллионов книг дойдут до детей в школе и дома. Образовательная революция во Вьетнаме означает, что все наши дети будут иметь доступ к книгам и смогут их читать, как и дети в Западной Европе, Америке и Японии...

Будем надеяться, что в ближайшие двадцать лет в обществе появится гораздо больше «лилий» в различных областях, которые внесут свой вклад в обогащение национальной базы знаний, и будет создано множество интеллектуальных продуктов, как это было и происходит в Японии, Южной Корее, Израиле и других странах.

Лили начала заниматься переводом в возрасте 8 лет с трилогии иллюстрированных книг «Хранители детства », опубликованной издательствами Book Hunter и Da Nang Publishing House в 2021 году. Вскоре после этого Лили получила приглашение от издательства Omega Plus Book перевести две популярные исторические книги: «Неудержимые» Юваля Ноа Харари и «Шелковый путь» Питера Франкопана.

Độc giả nhí hào hứng với hội sách ở trường Юные читатели с нетерпением ждут школьной книжной ярмарки.

Книжные ярмарки, организуемые прямо на территории школ и представляющие книги, предоставленные самими учениками, становятся внеклассным мероприятием, привлекающим внимание учащихся и еще больше укрепляющим их любовь к миру книг и историй.



Источник: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Полюбуйтесь великолепными церквями – невероятно популярным местом для посещения в этот рождественский сезон.
В этот рождественский сезон 150-летний «Розовый собор» сияет во всей красе.
В этом ханойском ресторане, специализирующемся на супе фо, лапшу для фо готовят сами, и она стоит 200 000 донгов. Заказ необходимо сделать заранее.
На улицах Ханоя царит праздничная атмосфера Рождества.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Особенно впечатляет восьмиметровая рождественская звезда, освещающая собор Нотр-Дам в Хошимине.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт