Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Диалог с цветами

VHXQ - Парча — это больше, чем просто одежда. В долгом пути горцев, от примитивной древесной рубахи до современных свадебных платьев, парча служит свидетелем непрекращающегося диалога между людьми и землей, между памятью и настоящим, между традицией и переменами.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng02/10/2025

z4612814507381_1d144864512945762a8df055f6d64c3a.jpg
Воссоздание истории парчи через образ берестяной рубашки на сцене. Фото: ТХАНЬ КОНГ

Каждый традиционный костюм, который носят горцы, является молчаливым символом самобытности земли, напоминающим им об их корнях, о лесе, месте, которое навсегда принимает их души и жизни...

От лая к указу

В деревнях к западу от Дананга многие «ремесленники» до сих пор хранят секрет изготовления рубашек из бересты — примитивной одежды племени. Горы и леса научили их выбирать вьющиеся растения и искусно снимать кору, чтобы шить рубашки.

Грубая берестяная рубашка стала культурным символом для многих поколений детей и внуков, символизирующим неразрывную связь их жизни с матерью-лесом. Мать-лес обеспечивала их дровами, едой и берестяными рубашками. Мать-лес подарила им жизнь...

Благодаря лесу горцы постепенно многому научились. Ко Ту, Бх'нунг и Ксе Данг начали учиться ткачеству. Появились ткацкие станки, и на верандах своих домов женщины и матери усердно трудились, ткая парчу для себя и своих близких.

Нитка чёрная, как глубокая горная ночь, красная, как огонь, согревающий дом, белая, как туман, окутывающий крыши. Все они вплетаются в парчу, становясь квинтэссенцией этноса.

Каждая этническая группа создаёт свои собственные узоры и мотивы, а также способы плетения узоров из свинцовых бусин, лесных деревьев и бисера. Отсюда же берёт начало и самобытность.

Народ ве исполняет танец «Ре-Ре» и играет на флейте Динь-Тут на фестивале. Фото: C.N.
Парча становится «идентификацией» этнических групп. Фото: THANH CONG

Старейшина Клау Блао (коммуна Хунг Сон) сказал, что парча — это сокровище, которое часто хранится в банках или деревянных шкафах в ожидании важных случаев, чтобы быть выставленным напоказ.

Древние набедренные повязки народа ко ту, сотканные из бисера редких лесных деревьев, передававшиеся из поколения в поколение, несут в себе запах кухонного дыма, запах горного ветра, аромат времени, благодаря которому ткань становится родовым древом. В прошлом большой тут (шаль) можно было обменять на буйвола, и он становился драгоценным приданым, когда дочь выходила замуж за мужа.

Я смотрел на ткацкий станок, на чёрные нити, натянутые, и узоры безмолвно складывались, словно звёздная карта. Горизонтальные и вертикальные нити были словно меридианы и параллели, руки горянки скрупулезно выткали каждый узор, словно прогулка по станку.

Эти руки и глаза тихо отсчитывают ритм ткачества, считают времена года в каждом куске парчи, сохраняя в нем свои собственные воспоминания.

Каждый узор — это определённая «координата», удерживающая мысли на крыльце, пока их руки продолжают ритмично шевелиться. Разговор происходит в тишине, и только они, участники, могут понять многочисленные послания, заложенные в каждом узоре.

В каждом кусочке парчи смутно слышны шаги Аме (матери), идущей в поля, шум воды А-Выонг, текущей в сухой сезон, шепот, похожий на слова песни старейшины деревни. Парча, кажется, предназначена не только для ношения. Это целая летопись, написанная узорами и красками.

Одетая в зеркало

Около десяти лет назад в одной из деревень коммуны Сонгкон мне вдруг стало грустно, когда во время церемонии сбора нового риса цвет парчи потускнел и затерялся среди джинсов и футболок.

Ph.Giang 053
Плетение парчи на крыльце. Фото: THANH CONG

Этот разрыв не только визуальный, но и в памяти, когда молодые люди вместо традиционных костюмов выбирают одежду, не свойственную их общине. Но, к счастью, подобно тлеющему огню в пепле, которому достаточно лишь дуновения ветра, чтобы разгореться, чем позже в деревне проходят праздники, тем чаще мы видим возвращение цветов парчи.

Зеркальный двор деревни А-Ро (коммуна Тэйзянг) сверкает разноцветной парчой. Женщины одеты в парчовые юбки. Старейшины деревни и юноши носят набедренные повязки, обнажая их сильные спины.

Звук гонгов и барабанов сливается с ритмом босых ног молодых девушек, запах кухонного дыма смешивается с вином, бамбуковый занавес натянут поперек зеркальной комнаты, словно занавес, открывающий сцену, где артистом является все сообщество.

Это не просто ностальгический взгляд. Это их собственное пространство, деревенская игра, где они живут радостью праздника, радостью принадлежности к сообществу. Во время деревенского праздника они чувствуют себя уверенно в своих традиционных костюмах и культуре. Барабаны, гонги, пение, танцы и разделение общей радости.

Возвращение цветов парчи – это утверждение: идентичность никогда не стареет. Ей нужна жизнь, культурное пространство для существования. Всё больше молодых людей в горных районах выбирают свадебные платья из парчи.

Фотография модернизированного аозай, сделанного из парчи, на местном конкурсе внезапно стала вирусной благодаря впечатляющей красоте, которую она создавала. Или момент, когда «Мисс Интернешнл» Хюинь Тхи Тхань Туй появилась в платье от Co Tu перед традиционным деревенским домом, облетевший социальные сети, – парча действительно вышла за рамки деревни.

Brocade говорит от имени молодежи, что они не оторваны от современной жизни, но при этом сохраняют идентичность гор и лесов и по-настоящему гордятся этой идентичностью...

Возвращение к идентичности

Многие старейшины деревни утверждают, что деревня, где много красивой парчи, – это богатая деревня. Чем древнее парча, тем она ценнее. Ценность заключается в её сохранении, в том, что поколения людей носят её как «символ» общины. Эту ценность сегодня продолжают многие молодые люди, любящие культуру и творческий потенциал своего поколения.

Традиционная культура этнических меньшинств в горных районах сохраняется. Фото: C.N.
Красота горных девушек в парчовых костюмах. Фото: THANH CONG

Хоанг Киеу, молодая жительница коммуны Кхам Дук, сказала, что хочет, чтобы многие молодые люди, такие как она, узнали о профессии ткача, чтобы сохранить культуру своего народа бхнунг и послужить развитию культурного туризма , которым она дорожит. Киеу до сих пор регулярно участвует в местных фестивалях, активно знакомя с красотой традиционной парчи.

Молодая особа по имени Киеу, Полунг Тхи Лыонг (коммуна Сонг Кон), с гордостью сказала, что в ее деревне каждая молодая девушка вырастает и учится ткать.

«Я очень горжусь тем, что меня научили ткать традиционную парчу для моей семьи и родственников. Парча — это отличительная черта каждой этнической группы, самый узнаваемый элемент на фестивалях или в других местах, это подтверждение моей принадлежности к народности ко ту, бхнунг или эде, например. Хранить парчу — значит хранить гордость своего рода», — поделился Луонг.

Фото 4
Дети в горах Тэйзянг в традиционных костюмах народа ко ту. Фото: THANH CONG

Исследователь Хо Сюань Тинь отметил, что парчовые костюмы воссоздаются на фестивалях и на сцене не только для того, чтобы порадовать зрителей. «Община уделяет внимание традиционным культурным ценностям и принимает их, и от самих артистов также требуется продвигать и знакомить с красотой своей национальной культуры».

С повышением осведомлённости о сохранении традиционной культуры участие молодого поколения возрастёт, и традиционные костюмы получат больше возможностей для охвата большинства. В настоящее время молодёжь возвращается к использованию традиционных костюмов на более высоком уровне, используя инновации, которые подчёркивают красоту парчи.

«Я встретил много молодых людей из горных районов в жилетах, юбках и длинных платьях из парчи, красивых и современных, но при этом сохраняющих неповторимую красоту своих этнических групп. Важно сохранить корни, сохранить гордость за культурную самобытность и национальные традиции в молодом поколении», — поделился г-н Хо Суань Тинь.

Молодое поколение возвращается к идентичности через парчу...

Источник: https://baodanang.vn/doi-thoai-voi-sac-mau-3305228.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Западные туристы с удовольствием покупают игрушки к Празднику середины осени на улице Ханг Ма, чтобы подарить их своим детям и внукам.
Улица Ханг Ма сверкает красками середины осени, молодые люди с нетерпением проверяют её без остановки.
Историческое послание: деревянные таблички пагоды Виньнгием — документальное наследие человечества
Поля ветряных электростанций побережья Джиа-Лай, скрытые в облаках

Тот же автор

Наследство

;

Фигура

;

Бизнес

;

No videos available

Текущие события

;

Политическая система

;

Местный

;

Продукт

;