Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Бесценная ценность карты Таберда 1838 года

Việt NamViệt Nam09/10/2024


Жан-Батист Таберд (вьетнамское имя Ту) родился в Сент-Этьене, округ Луара (Франция), 18 июня 1794 года. Таберд вступил в Общество иностранных миссий (MEP) со штаб-квартирой в Париже и был рукоположен в священники 27 июля 1817 года. 7 ноября 1820 года он покинул Францию ​​и отправился в Данг Чонг (Вьетнам), чтобы проповедовать христианство. Таберд старался научиться говорить по-вьетнамски и писать китайским (нома-латинским) письмом, и лучшим учебным пособием, пожалуй, был «Аннамский латинский словарь» епископа Пиньо де Беэна. Таберд занимался в основном подготовкой местных священников.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 1.

На карте 1788 года обозначена линия «R. de Saigon» [река Сайгон].

Фото: Национальная библиотека Франции

В конце 1827 года губернатор провинции Зядинь Ле Ван Зует вернулся в столицу, чтобы почтить память Минь Манга. Таберд встречался с ним дважды. В марте следующего года (1828), когда Ле Ван Зует вернулся на свой пост, 1 июня, трём миссионерам Таберду, Гагелину и Одорику было разрешено покинуть Хюэ и въехать в Зядинь.

ГРАФИЧЕСКАЯ КАРТА С ПОЛНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ О НАЗВАНИИ МЕСТ В СОВРЕМЕННОМ ВЬЕТНАМЕ

Карта Ан Нам Дай Куок Хоа До ( ANĐQHĐ ) – уникальное произведение Таберда. До публикации в 1838 году в нашей стране не было карты столь большой и подробной, как эта. Давайте проанализируем и сравним её с картой Дай Нам Нят Тхонг Тоан До (ĐNNTTD) (1840), официальной картой династии Минь Манг.

Все топонимы на карте Таберда 1838 года написаны на китайском языке, тогда как на карте АНИКХИ – как административные, так и общие названия, а также названия, данные иностранцами, – на латинском языке. Например, гора Тхач Би (по-китайски) обычно известна как Муйнай (Ном), а на Западе её называют Кап Варелла.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 2.

Епископ Ба Да Лок — автор «Аннамского латинского словаря», документа, который очень помог Таберду в его самостоятельном обучении во Вьетнаме.

В частности, на карте Таберда 1838 года было зафиксировано около 505 топонимов на латинском или вьетнамском языке. В центре карты Таберд крупными буквами написал: «An Nam country seu (или) Imperium Anamiticum». Весь Вьетнам в то время был разделён на: префектуру Зя Динь (позднее Нам Ки), внутреннее государство Кочинчина (или) Ан Нам Данг Чонг, внешнее государство Кочинчина (или) Данг Нгоай или Тункинум.

Таберд объяснил, что цитадель была военной оборонительной цитаделью и не заботился о цитадели, которая также означала административную единицу, состоящую из многих городов, таких как цитадель Зя Динь или цитадель Бак. На карте показаны: цитадель Бинь Динь, цитадель Бинь Хоа (недалеко от Нячанга), цитадель Зя Динь (Сайгон). Таберд объяснил, что динь был административным центром города. На самом деле, в Данг Чонге динь был административной единицей, позже названной городом, а затем провинцией. Поэтому на карте для городов Данг Нгоай от Бо Чиня наружу Таберд записал только название города. Что касается городов Данг Чонга, он записал как название города, так и местоположение названия диня. Количество городов на карте Таберда почти равнялось количеству провинций Центрального нагорья , за исключением Бочиньнгоай, который теперь принадлежит провинции Хатинь, Бочиньчонг был возвращён в провинцию Куангбинь , а город Куангдык был перенесён в префектуру Тхыатхиен. Город Виньтхань был перенесён в две провинции: Виньлонг и Анзянг.

Что касается снабжения и станций на национальных магистралях и в зависимых регионах, Таберд был первым, кто нанёс их на наиболее полную карту. Это была главная магистраль из Намкуана в Лангшон, через Ханой, Хюэ и цитадель Зядинь, также известную как Сайгон. Существовали также второстепенные магистрали: дорога на Ханой через Хайдонг (Хайзыонг), Куангйен, затем в обход Лангшона и Каобанга; дорога из Ханоя через Тхайнгуен в Каобанг, с дополнительной веткой, идущей от Тхайнгуена в Лангшон...

В Центральном регионе от национальной трассы в Вине идет дорога, пересекающая горный хребет Чыонгшон, доходящая до Куйхопа и разделяющаяся на две ветви: одна ветвь проходит через Кишон, а вторая — через перевал Ко Тхай, Бан Дон, Лао Си Да, пересекая правый берег реки Меконг до Лак Кхон...

На юге дорога от цитадели Зя Динь через Лайтьеу к горе Ба Ден разделяется на два направления: одно идёт на запад к Нам Вангу, а другое — на север к Че Тан Лангу. Также есть дорога от цитадели Ха Тиен к Нам Вангу. Из Нам Ванга есть много дорог в Компонг Сом, Бат Там Банг...

Континентальный шельф и Восточное море характеризуются наибольшей концентрацией топонимов: названия эстуариев, мысов, лагун, островов и островков очень богаты и точны. В Таберде зафиксирована историческая география Дангчонга более подробно, чем Дангнгоай (количество топонимов больше). Префектура Зядинь, охватывающая весь Южный регион, была преобразована в город Зядинь в 1802 году, но в Таберде сохранилась старая административная форма.

Что касается формата карты, Таберд рисовал её по западным картам, указывая верные долготу и широту. Однако при записи топонимов Таберд использовал официальные документы Вьетнама. В основном он переписывал карты, предоставленные Национальным историческим институтом того времени, с Хан Нома на латинский язык. Он также записывал топонимы, которые иностранцы давали до того, как узнали настоящие названия наших мест.

Поскольку архипелаг в центре Восточного моря имел административное название Хоангша (китайские иероглифы), Таберд зафиксировал распространённое название Катванг (Ном), которое на Западе называли Парасель. Топоним Катванг — вьетнамское слово, которое существует только в древнем Дайвьете и современном Вьетнаме и больше нигде не встречается.

Несмотря на некоторые незначительные ошибки в записи названий мест, например, Лонг Сюен Дао стал Сун Сюен Дао, а Сюонг Тинь (Ныок Стиенг) стал Тинь Сюонг, карта епископа Таберда действительно имела историческую ценность, с которой не могла сравниться ни одна современная карта. ( продолжение ).


(Отрывок из «Разных заметок по истории и географии Вьетнама» покойного ученого Нгуена Динь Дау, опубликованных издательством Tre Publishing House)

Источник: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг
Западные туристы с удовольствием покупают игрушки к Празднику середины осени на улице Ханг Ма, чтобы подарить их своим детям и внукам.
Улица Ханг Ма сверкает красками середины осени, молодые люди с нетерпением проверяют её без остановки.
Историческое послание: деревянные таблички пагоды Виньнгием — документальное наследие человечества

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт