Жан-Батист Таберд (вьетнамское имя Ту) родился в Сент-Этьене, округ Луара (Франция), 18 июня 1794 года. Таберд вступил в Общество иностранных миссий (MEP) со штаб-квартирой в Париже и был рукоположен в священники 27 июля 1817 года. 7 ноября 1820 года он покинул Францию и отправился в Данг Чонг (Вьетнам), чтобы проповедовать христианство. Таберд старался научиться говорить по-вьетнамски и писать хань-ном-латинским письмом, и, пожалуй, лучшим учебным пособием для него стал «Аннамский латинский словарь» епископа Пиньо де Беэна. Таберд занимался в основном подготовкой местных священников.
На карте 1788 года обозначена линия «R. de Saigon» [река Сайгон].
Фото: Национальная библиотека Франции
В конце 1827 года губернатор провинции Зядинь Ле Ван Зует вернулся в столицу, чтобы почтить память Минь Манга. Таберд встречался с ним дважды. В марте следующего года (1828), когда Ле Ван Зует вернулся на свой пост, 1 июня, трём миссионерам Таберду, Гагелину и Одорику было разрешено покинуть Хюэ и въехать в Зядинь.
ГРАФИЧЕСКАЯ КАРТА, ПОЛНОСТЬЮ ЗАФИКСИРОВАННАЯ СОВРЕМЕННЫМИ ВЬЕТНАМСКИМИ ТОПОНИМАНИЯМИ
Карта Ан Нам Дай Куок Хоа До ( ANDQHĐ ) – особый труд Таберда. До публикации в 1838 году в нашей стране не было карты столь же большой и полной, как эта. Давайте проанализируем и сравним её с картой Дай Нам Нят Тхонг Тоан До (ĐNNTTD) (1840), официальной картой династии Минь Манг.
Все топонимы на карте Таберда 1838 года написаны на китайском языке, тогда как на карте АНКХИ – как административные, так и общие названия, а также некоторые топонимы, данные иностранцами, – на латинском языке. Например, гора Тхач Би (китайская) широко известна как Муйнай (Ном), а на Западе её называют Кап Варелла.
Епископ Ба Да Лок — автор «Аннамского латинского словаря», документа, который очень помог Таберду в его самостоятельном обучении во Вьетнаме.
В частности, на карте Таберда 1838 года было зафиксировано около 505 топонимов на латинском или вьетнамском языке. В центре карты Таберд крупными буквами написал: «An Nam country seu (или) Imperium Anamiticum». Весь Вьетнам в то время был разделён на: префектуру Зя Динь (позднее Нам Ки), внутреннее государство Кочинчина (или) Ан Нам Данг Чонг, внешнее государство Кочинчина (или) Данг Нгоай или Тункинум.
Таберд объяснил, что цитадель была военной оборонительной цитаделью и не заботился о цитадели, которая также означала административную единицу, состоящую из многих городов, таких как цитадель Зя Динь или цитадель Бак. На карте показаны: цитадель Бинь Динь, цитадель Бинь Хоа (недалеко от Нячанга), цитадель Зя Динь (Сайгон). Таберд объяснил, что динь был административным центром города. На самом деле, в Данг Чонге динь был административной единицей, позже названной городом, а затем провинцией. Поэтому на карте для городов Данг Нгоай от Бо Чиня наружу Таберд записал только название города. Что касается городов Данг Чонга, он записал как название города, так и местоположение названия диня. Число городов на карте Таберда почти равнялось числу провинций Центрального нагорья , за исключением Бочиньнгоай, который теперь принадлежит провинции Хатинь, Бочиньчонг был передан провинции Куангбинь , а город Куангдык был преобразован в префектуру Тхыатхиен. Город Виньтхань был преобразован в две провинции: Виньлонг и Анзянг.
Что касается снабжения и станций на национальных дорогах и в зависимых регионах, Таберд первым нанёс их на наиболее полную карту. Это была главная дорога от перевала Намкуан до Лангшона, через Ханой, Хюэ и цитадель Зядинь, также известную как Сайгон. Существовали и второстепенные дороги: дорога на Ханой через Хайдонг (Хайзыонг), Куангйен, затем петляющая до Лангшона и Каобанга; дорога из Ханоя через Тхайнгуен в Каобанг, с дополнительной веткой от Тхайнгуена в Лангшон...
В Центральном регионе от национальной автомагистрали в Вине идет дорога, пересекающая горный хребет Чыонгшон, доходящая до Куйхопа, а затем разделяющаяся на две ветви: одна ветвь идет через Кишон, а вторая — через перевал Ко Тхай, Бан Дон, Лао Си Да, пересекает правый берег реки Меконг до Лак Кхон...
На юге дорога от цитадели Зя Динь через Лайтьеу к горе Ба Ден разделяется на два направления: одно идёт на запад к Нам Вангу, а другое — на север к Че Тан Лангу. Также есть дорога от цитадели Ха Тиен к Нам Вангу. Из Нам Ванга есть много дорог в Компонг Сом, Бат Там Банг...
Континентальный шельф и Восточное море характеризуются наибольшей концентрацией топонимов: названия эстуариев, мысов, лагун, островов и островков очень богаты и точны. В Таберде зафиксирована историческая география Дангчонга более подробно, чем Дангнгоай (количество топонимов больше). Префектура Зядинь, охватывавшая весь Южный регион, была преобразована в город Зядинь в 1802 году, но в Таберде сохранилась старая административная форма.
Что касается формата карты, Таберд рисовал её по западным картам, указывая верные долготу и широту. Однако при записи топонимов Таберд использовал официальные документы Вьетнама. В основном он переписывал карты, предоставленные Национальным историческим институтом того времени, с ханномского языка на латинский национальный язык. Он также записывал топонимы, которые иностранцы давали до того, как узнали настоящие названия наших мест.
Поскольку архипелаг в центре Восточного моря имел административное название Хоангша (китайское), Таберд зафиксировал общее название Катванг (ном), которое на Западе называли Парасель. Топоним Катванг — вьетнамское слово, которое существует только в древнем Дайвьете и современном Вьетнаме и больше нигде не встречается.
Несмотря на некоторые незначительные ошибки в записи названий мест, например, Лонг Сюен Дао стал Сун Сюен Дао, а Сюонг Тинь (Ныок Стиенг) стал Тинь Сюонг, карта епископа Таберда действительно имела историческую ценность, с которой не могла сравниться ни одна современная карта. ( продолжение ).
(Отрывок из «Разных заметок по истории и географии Вьетнама» покойного ученого Нгуена Динь Дау, опубликованных издательством Tre Publishing House)
Источник: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm
Комментарий (0)