Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Неоценимая ценность карты Таберда 1838 года.

Việt NamViệt Nam09/10/2024


Жан-Батист Табер (вьетнамское имя: Từ) родился в Сент-Этьене, округ Луара (Франция) 18 июня 1794 года. Табер вступил в Общество зарубежных миссий (MEP) со штаб-квартирой в Париже и был рукоположен в священники 27 июля 1817 года. 7 ноября 1820 года он покинул Францию ​​и отправился в Данг Чонг (Южный Вьетнам) проповедовать Евангелие. Табер усердно учился говорить по-вьетнамски и писать китайскими иероглифами, письмом Ном и латинизированным Quốc ngữ, и, вероятно, лучшим учебным пособием для него стал Аннамско-латинский словарь епископа Пиньо де Беэна. Главным приоритетом Табера была подготовка местных миссионеров.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 1.

На карте 1788 года имеется надпись «R. de Saigon» [Река Сайгон].

Фото: Национальная библиотека Франции

В конце 1827 года генерал-губернатор провинции Гиадин Ле Ван Дуйет вернулся в столицу, чтобы выразить почтение императору Минь Мангу. Таберд встречался с ним дважды. В марте следующего года (1828), когда Ле Ван Дуйет вернулся на свой пост, 1 июня трем миссионерам — Таберду, Гагелину и Одорику — было разрешено покинуть Хюэ и отправиться в Гиадин.

Карта, на которой подробно отображены топонимы современного Вьетнама.

« Большая карта Ан Нам» (An Nam Dai Quoc Hoa Do) – замечательное произведение Таберда. До её публикации в 1838 году в нашей стране не было карты столь же большой, всеобъемлющей и подробной в своих географических описаниях, как эта. Проанализируйте и сравните её с « Единой картой Дан Нам» (Dai Nam Nhat Thong Toan Do) (1840), официальной картой династии Минь Ман.

На карте Таберда 1838 года все названия мест написаны китайскими иероглифами, в то время как на карте Анкхэ используется латинизированный вьетнамский язык, включая как административные, так и разговорные названия, а также названия мест, данные зарубежными странами. Например: гора Тхат Би (на китайском языке) имеет разговорное название Муйнай (на вьетнамском языке) и называется мысом Варелла на западных языках.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 2.

Епископ Пиньо де Беэн – автор Аннамско-латинского словаря, документа, который оказал Таберду огромную помощь в его самообразовании во Вьетнаме.

Примечательно, что на карте Таберда 1838 года указано около 505 топонимов на латыни или вьетнамском языке. В центре карты Таберд крупными буквами написал: An Nam quốc seu (или) Imperium Anamiticum. В то время Вьетнам был разделён на: Gia Định phủ (позже Кохинчина), Cocincina interior seu (или) An Nam Đàng Trong и Cocincina exterior seu (или) Đàng Ngoài или Tunquinum.

Таберд объясняет, что цитадель — это военный оборонительный форпост, и игнорирует возможность того, что это также относится к административной единице, включающей несколько провинций, например, цитадель Гиа Динь или цитадель Бак. На карте показаны: цитадель Бинь Динь, цитадель Бинь Хоа (недалеко от Нячанга), цитадель Гиа Динь (Сайгон). Таберд поясняет, что «динь» — это административный центр провинции. В действительности, в Данг Чонге (Южный Вьетнам) «динь» представлял собой административную единицу, позже названную провинцией, а затем районом. Поэтому на карте для провинций Данг Нгоай (Северный Вьетнам) от Бо Чиня на север Таберд указывает только название провинции. Для провинций Данг Чонг указаны как название провинции, так и местоположение «диня». Количество провинций на карте Таберда примерно соответствует количеству провинций в Дай Нам Тхуонг До (Южный Вьетнам), за исключением Бо Чин Нгоай (ныне часть провинции Ха Тинь), Бо Чин Чонг (Внутренний Вьетнам), которые были переданы в провинцию Куанг Бинь, и провинции Куанг Дык, которая была преобразована в префектуру Тхуа Тхиен. Провинция Винь Тхань также была преобразована в две провинции: Винь Лонг и Ан Зянг .

Что касается маршрутов снабжения и почтовой связи вдоль национальных и зависимых территорий, Таберд первым тщательно составил их карты. К ним относятся основной маршрут от перевала Нам Куан – Лангшон, через Ханой, Хюэ и до Гиа Динь (Сайгона). Существовали также второстепенные маршруты: маршрут в Ханой через Хай Донг (Хайзыонг), Куанг Йен, затем с петлей до Лангшона и Као Банга; и маршрут из Ханоя через Тхай Нгуен в Као Банг, с ответвлением от Тхай Нгуена до Лангшона…

В центральном Вьетнаме, начиная от главной автомагистрали в провинции Винь, идет дорога, пересекающая горный хребет Чыонгшон и достигающая Куйхопа, где она разветвляется на две ветви: одна проходит через Кишон, а вторая – через перевал Ко Тай, Бан Дон, Лао Си Да, и пересекает правый берег реки Меконг до озера Кхон…

В Южном Вьетнаме от цитадели Гиа Динь через Лай Тхиеу к горе Ба Ден проходит главная дорога, которая разветвляется на две ветви: одна ведет на запад к Пномпеню, а другая — на север к Че Тан Лангу. Также есть дорога от цитадели Ха Тьен до Пномпеня. Из Пномпеня ведет множество других дорог в Ком Понг Сом, Бат Там Банг и другие населенные пункты.

На континентальном шельфе и в Южно-Китайском море зафиксировано наибольшее количество топонимов: названия устьев рек, мысов, заливов, островков и островов, все очень подробные и точные. Таберд зафиксировал историческую географию Данг Чонга (Южный Вьетнам) более детально, чем Данг Нгоай (Северный Вьетнам) (количество топонимов также больше). Префектура Гиа Динь охватывала весь южный регион, который в 1802 году был преобразован в город Гиа Динь, но Таберд сохранил старую административную форму.

В плане картографического стиля Таберд создавал карты на основе западных карт, обеспечивая точное расположение меридианов и параллелей. Однако при записи названий мест Таберд использовал официальные вьетнамские документы. В основном он переписывал с китайско-вьетнамского языка на латинский язык карты, предоставленные современным Национальным историческим институтом. Он также добавлял названия мест, данные иностранцами до того, как они узнали настоящие названия мест во Вьетнаме.

Что касается архипелага в Южно-Китайском море, административное название которого — Хоангша (на китайском языке), Таберд записал его общепринятое название как Кат Ванг (на вьетнамском языке), который западные люди называют Парасельскими островами. Название места Кат Ванг — это вьетнамское слово, встречающееся только в древнем Дайвье и современном Вьетнаме; оно не встречается больше нигде.

Несмотря на несколько незначительных ошибок в названиях мест, например, Лонг Сюен Дао превратился в Сонг Сюен Дао, а Сюонг Тинь (уезд Стиенг) — в Тинь Сюонг, карта епископа Таберда — это поистине историческое сокровище, не имеющее себе равных среди современных карт. ( продолжение следует ).


(Отрывок из книги «Заметки по истории и географии Вьетнама» покойного ученого Нгуен Динь Дау, изданной издательством «Тре»).

Источник: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Артефакты

Артефакты

Далат

Далат

Виндсёрфинг

Виндсёрфинг