Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Мероприятие по обмену поэзией и музыкой «Слава вьетнамских женщин».

Việt NamViệt Nam16/03/2024

(LĐ online) - Утром 7 марта в Доме культуры труда провинции состоялся поэтический и музыкальный обмен, приуроченный к 114-й годовщине Международного женского дня 8 марта, на тему «Слава вьетнамских женщин».

В обмене мнениями приняли участие писатели и поэты из Провинциальной ассоциации литературы и искусств, члены поэтического клуба Ламдонга , а также представители широкой публики, любящие литературу, искусство и поэзию.

Вручение цветов в знак уважения к писательницам.

Открывая программу, поэтесса Хоанг Май, руководитель поэтического клуба, рассказала об истории борьбы за гендерное равенство и Международном женском дне. Во Вьетнаме и среди поэтов мы гордимся Хо Суан Хуонг (1772–1822) — «Королевой поэзии Ном» — первой вьетнамской женщиной, которая своим пером и поэтической карьерой выражала прогрессивные идеи и боролась за права и равенство женщин. На протяжении двух войн за защиту страны вьетнамские женщины, «героические, непоколебимые, верные и способные», сражались вместе с нацией и одержали великие победы. Будучи матерями, принесшими благородные жертвы, и преданными женами, сегодня вьетнамские женщины «умены в государственных делах и способны в домашнем хозяйстве», «уверенны в себе, уважают себя, верны и способны».

В программу вошли 20 выступлений писателей, в том числе песни и стихи, воспевающие благородные качества женщин: самопожертвование, терпимость, прощение, щедрость, непоколебимую верность, честность и трудолюбие. Эти песни и стихи были наполнены благодарностью и уважением к матерям, женам, бабушкам и сестрам, которые усердно заботились о своих родных домах и создавали теплые семейные очаги, и которые, в свою очередь, внесли свой вклад в то, чтобы сделать страну еще более славной, как и отметил президент Хо Ши Мин .

Прочитано множество прекрасных стихотворений.

Среди декламаций, чтений и песен были: «Большая любовь», «Десять любви» (Ким Дуен), «Моя любовь» (Ха Нят), «Посещение пристани Нха Ронг», «Женщины сегодня» (Тхань Лоч), «Девушка, которая открыла путь», «Вьетнамские женщины», «Вьетнамская мать, которая сражалась с врагом». С голыми руками», «Поздравления женщинам» (Нгуен Тхи Пхат), «Улыбка горы» (Нгуен Тхи Сю), «Девочки из Куан Хо», «Читание матери Суот», «Вьетнамская девушка» (стихотворение То Хоу)...

Представление «Марш дня и ночи»

Наряду с поэзией, раздел «викторина с призами», в рамках которого участники отвечали на вопросы о значимых пословицах, прекрасных стихах о женщинах и героических вьетнамских женщинах, увековеченных в поэзии, создал радостную и теплую атмосферу для программы обмена.


Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
над

над

Ким Сон Рид Фан

Ким Сон Рид Фан

Глухие дети рисуют картинки из песка

Глухие дети рисуют картинки из песка