Поздним вечером, задумчиво стоя на Национальном кладбище мучеников на шоссе № 9 и глядя вдаль на густой зеленый горный хребет Чыонгшон, я услышал, как в ветре эхом разносится песня : «Деревенская девушка идет спасать нацию / Ее волосы зеленые, ее волосы густые / Ее руки разбивают камни, чтобы открыть дорогу / Трудности должны отступить, уступая ей путь…» Атмосфера кладбища днем словно смягчилась, аромат франжипани окутал это священное место. Я почувствовал сожаление, воспоминание и гордость за выдающихся сыновей и дочерей нации, павших сегодня за мир в нашей стране.

Иллюстрация: Н. Дуй
Я прочитала дневник доктора и мученицы Данг Тхуй Трам и поняла, почему в записи от 14 июля 1969 года она призналась матери: «...Завтра, среди торжественных песен, меня здесь не будет. Я горжусь тем, что посвятила всю свою жизнь Родине. Конечно, мне также горько от того, что я не смогу продолжать жить мирной и счастливой жизнью, ради которой все, включая меня, проливали кровь и кости. Но какая разница? Миллионы людей, подобных мне, пали, так и не испытав ни одного дня счастья, так о чём же тут сожалеть?»
Данг Тхуй Трам была женщиной, которая жаждала мира; она отправилась на юг, чтобы бороться за мир и независимость страны.
И что еще важнее, путешествие дневника за последние 35 лет отражает жгучее стремление к миру, поскольку человек, который вел дневник, участвовал в войне, и ужасные воспоминания о войне преследовали его всю жизнь.
Ветер, проносящийся сквозь царство воспоминаний, бесконечно дует вместе со временем. Поднявшись из боли и потерь войны, мы еще больше ценим мир. Я много раз посещал древнюю цитадель Куангчи , и каждый раз не мог сдержать слез, читая два письма мучеников Ле Бинь Чунга и Ле Ван Хюиня своим семьям, написанные во время ожесточенных сражений за защиту цитадели.
Трава у подножия древней цитадели остается пышной и зеленой даже в июле. Возможно, жизнь питается нематериальными ценностями, поэтому сегодня, размышляя о реке Тхач Хан, сердца людей наполняются эмоциями, выражая благодарность через свечи, освещающие реку во время фестиваля фонарей, неся надежду на мир.
Речь идёт не только о реке Тхач Хан; в этой стране выдающихся людей и богатой истории каждая протекающая по ней река несёт на себе отпечаток невероятно чудесной легенды. Здесь я хочу упомянуть реку Хьеу Гианг, текущую в сторону Куа Вьет, которая хранит следы принцессы Хюен Чан, добродетельной женщины, посвятившей себя расширению границ Дай Вьет; и реку О Лау, которая хранит следы бесчисленных душераздирающих и трогательных историй любви женщин, которые родились, купались и выросли на этом берегу.
Жизнь, некогда полная великолепия, в конце концов превращается в прах, оставляя после себя лишь душераздирающие истории любви; подобно реке Бен Хай с перекинутым через неё мостом Хиен Луонг. Просто длинная, широкая река с несколькими вёслами, но она десятилетиями несёт в себе боль разлуки.
В прошлом, настоящем и будущем я верю, что мост Хиен Луонг и река Бен Хай всегда будут величественно возвышаться как памятник, воплощающий стремление к единству и несущий послание мира, которое вьетнамский народ посылает человечеству во всем мире .
И в сегодняшней триумфальной песне до сих пор звучит гордость тех молодых людей, переживших кровопролитие : «Мы ушли, не жалея о своих жизнях / (Как могут двадцатилетние не жалеть о своей жизни?) / Но если все будут жалеть о своих двадцати годах, что останется Родине? / Трава такая яркая и теплая, не правда ли, мой дорогой...?» ( Тхань Тхао).
«Верно! Как и сегодня днем, ветер по-прежнему неустанно дует от кладбища мучеников на шоссе № 9 до реки Хьеу и продолжает дуть до подножия моста Хьен Луонг. Это ветер воспоминаний, прошлого, наполненный тоской по миру».
Ан Кхань
Источник






Комментарий (0)